Форум » Остальные страны и другие миры » Йокогама. Япония [сюжетная локация] 0.1 » Ответить

Йокогама. Япония [сюжетная локация] 0.1

Cassie Hack: Йокогама - крупнейший портовый город Японии, административный центр префектуры Канагава; город выделяющийся ультрасовременной архитектурой с одной стороны и разрушенными руинами старых зданий в другой своей части. Среди японцев получил полуофициальное название - «город, который никогда не спит». Один из крупнейших городов Японии, расположенный на юго-западе в 32х километрах от Токио. В прошлые века город неоднократно разрушался до самого основания землетрясениями и американскими бомбардировщиками во время Второй мировой войны. Сейчас – это современный мегаполис, здесь обосновались штаб-квартиры и крупнейшие отделения известных промышленных, финансовых и торговых фирм. Исторически это обосновано тем, что Йокогама - первый город в Японии, в который около двух столетий назад разрешили заходить иностранным торговым судам. Бизнес-центр и культурный центр города отделены от руин старого города трассой ведущей от порта до самого Токио. Нередко на этой трассе ночью можно увидеть группировки байкеров, отстаивающих каждая свою территорию и право на свободу.

Ответов - 49, стр: 1 2 All

Insight: \ Школа Ксавьера \ - Ваши вещи, мисс, - на ломаном английском произнес таксист, протягивая Элизабет спортивную сумку. - Спа..., - Бетти открыла разговорник на нужной странице и попыталась поблагодарить водителя на его родном языке, - спасибо, - прочитала, наконец, девушка. Пожилой мужчина снисходительно улыбнулся и с умилением посмотрел на нее - американка говорила настолько забавно, что он с огромным трудом сумел удержаться от смеха. От внимательного взгляда Бетти не ускользнула легкая улыбка, озарившая лицо таксиста, и Инсайт мгновенно поняла, что сказала что-то не то. "Это была не самая лучшая идея, - мрачно подумала Стреттон, расплачиваясь с водителем. - Бросить все и уехать в Японию могла только я", - она вздохнула и медленно побрела в сторону гостиницы - сумка, несмотря на то, что Лиз взяла с собой совсем немного вещей, была тяжелой, и девушка не раз пожалела о том, что не умела мгновенно телепортироваться. - Здравствуйте, я хотела бы снять номер на неделю, - с улыбкой произнесла Бетти, когда подошла к столику администратора. Симпатичная японка посмотрела на посетительницу с явным непониманием, и только спустя полчаса благодаря помощи переводчика девушке удалось заполнить необходимые документы. "Добро пожаловать, - иронично отметила Инсайт, оказавшись в однокомнатном номере. - Интересно, что бы ты подумала о человеке, который сказал бы, что ты будешь прятаться ото всех и вся в Японии?" - на этот раз смеяться над собой было слишком трудно, и Бетти, на чьем лице на какое-то мгновение отразилось отчаяние, резко поднялась с кресла и бросилась к сумкам. "Это временные меры, - успокоила себя Лиз, разбирая одежду, - рано или поздно я научусь контролировать непрошенные силы и смогу вернуться в Нью-Йорк", - девушка решила, что теперь могла жить только в Японии, Италии или, скажем, в Китае - мысли людей, языка которых Инсайт не понимала, телепатией не воспринимались. Да, в голове Бетти постоянно вертелись обрывки непонятных фраз, но благодаря тому, что они не несли никакой смысловой нагрузки, ей удавалось отгородиться от них. С эмпатией было проще - сейчас одаренная была настолько поглощена собственными чувствами, что чужие не могли пробить эту своеобразную защиту. "Стоит прогуляться по городу, раз уж я здесь оказалась, - на дне сумки лежал новенький путеводитель, и Стреттон, особой любовью к путешествиям никогда не отличавшаяся, решила выйти на улицу - просиживать все это время в гостинице она не хотела. Набросив поверх вязаной кофты легкую куртку, Бетти спустилась вниз и вышла на улицу. "Странный место, - отметила девушка, рассматривая дома, мимо которых шла. Совсем недавно одаренная видела из окна такси заброшенные здания, а теперь перед ней открывался вид на современные конторы и магазины. Впрочем, долго удивляться такому контрасту не приходилось - Лиз вспомнила, на что были похожи окраины Нью-Йорка, и равнодушно пожала плечами - похоже, что разницы между японцами и американцами в этом плане не было никакой - во всех городах во все времена уживались рядом богачи и бедняки. Поражало то, что нищих людей всегда оттесняли как можно дальше от центра поселения - казалось, что власти не хотели расстраивать "почетных граждан" печальным зрелищем трущоб. "Не мое, в конце концов, дело", - девушка отбросила со лба прядь непослушных каштановых волос и побрела по парку, стараясь запомнить, когда и куда поворачивала - она не была уверена, что смогла бы с легкостью найти обратную дорогу.

Surge: /Окраины города/ Кажется, только сейчас, за долгие часы полета Норико наконец-то удалось как следует выспаться. Лишь когда самолет начал заходить на посадку, она протерла глаза и выглянула в окно. Всего пять или шесть дней назад она с переполнявшим душу ужасом сбегала по трапу на эту же посадочную площадку, спотыкаясь, тащила по коридорам чемодан, чтобы сдать его в камеру хранения... "Чемодан! - от удивления, что эта мысль не пришла ей в голову раньше Нори чуть не стукнулась лбом о стекло. - Может, он еще тут? Ну, не могли же они его куда-то деть". Она с надеждой запустила руку в карман рюкзака, который был с ней в предыдущую поездку в Японию. Так и есть, жетон из камеры хранения на месте. Ну, тогда по возможности чемодан следует продержать там, пока она не найдет, где переночевать. Таскаться по городу с вещами на руках ей не улыбалось. Чемодан и правда по-прежнему находился там, где ему и надлежало быть. Почти пятнадцать минут Норико пререкалась с работницей камеры хранения, желавшей знать, "почему Ашида-сан забирает вещи на неделю позже обговоренного срока". Когда Волна уже почти отчаялась и готова была рискнуть использовать свои способности, чтобы незаметно вернуться в помещение и вытащить вещи тайком, сотрудница вдруг сменила гнев на милость и даже продлила срок хранения вещей еще на один день. За немаленькую плату. Чертыхаясь, Норико полезла в карман за кошельком. На этот раз шиковать и заказывать такси Волна не стала. Не имея необходимость куда-то торопиться, но, наоборот, нуждаясь во времени, чтобы обдумать, что она скажет родителям, Норико добрела до автобусной остановки. Вариант "Привет, мама, привет, папа, как я рада вас видеть" тут определенно не проходил. Ну, то есть, с мамой он, возможно, и пройдет... Она припомнила тон, каким отец заявил, что его дочь никогда не посмела бы звонить домой, в тот единственный раз, когда она все-таки набралась духу попытаться поговорить с матерью. Нет, такой вариант определенно не пройдет. Да если она просто появится на пороге с вещами в руках, у отца случится сердечный приступ. "Может, послать им письмо, какую-нибудь записку? Предупредить о том, что я появлюсь. Тогда они хотя бы будут в курсе, но ничего не смогут сделать. Не станет же он огораживать дом колючей проволокой от собственной дочери!". Автобус подкатил к нужной остановке, и Норико с тоской окинула взглядом такую знакомую улицу. Ничего путного она так и не придумала. Ноги, казалось, были готовы идти в какую угодно сторону, только не к собственному дому. Чувствуя, что встреча с семьей сейчас выбьет ее саму из колеи не меньше, чем отца, Ашида механически поправила криво висевший на спине рюкзак и свернула с основной дороги на тихую тенистую улочку. Один квартал - и она окажется в парке, куда еще лет пять назад так часто сбегал поиграть ее младший брат. Как же все-таки хорошо, что с ним все в порядке... - Ай! Вспомнив о брате, Нори на секунду оглянулась назад, туда, где за деревьями виднелась крыша ее дома, и чуть не налетела на какую-то миловидную девушку, шедшую ей навстречу. - Gomennasai, - она запнулась и уставилась на девушку, явно европейку - об этом свидетельствовали не только совершенно неазиатские черты лица, но и непонимающий взгляд, которым она наградила Норико. Смысл сказанного, похоже, остался для нее неясным. Волна поспешно перешла на английский. - То есть простите. Еще раз поправив рюкзак, Норико уставилась на прохожую. Стоп. Кажется, где-то они уже встречались. Вероятность того, что, облетев пол-Земли, ты вдруг встретишь в совершенно другой стране человека, живущего с тобой под одной крышей, казалась Норико настолько малой, что в первые несколько секунд она упорно отказывалась принимать очевидный факт. Перед ней стояла неведомо как тут очутившаяся Инсайт. - Риза! Тьфу, то есть Лиз! - за два часа, проведенных в Японии, Волна уже успела отвыкнуть мыслить по-английски. - Как ты тут оказалась?

Insight: "Готов спорить, что рано или поздно ты останешься одна", - на ум пришли слова Ривареса, произнесенные довольно давно - тогда Лиз считала Феликса самодовольным болваном, а Бродяга, по его собственному признанию, мог думать о Бетти только как о скучной серой мыши. Впоследствии циркач не раз опровергал сказанное и извинялся перед девушкой, но она, хотела и делала вид, что не обращала ни малейшего внимания на его фразу, на самом деле не раз вспоминала ее. "Фел не мог предсказать пробуждение новых способностей, - Элизабет, сама того не замечая, прибавила шаг. - Он говорил о моем неумении и нежелании общаться с людьми, так что я не могу связывать ту реплику с тем, что имею сейчас", - как ни старалась, она не смогла успокоить себя подобным образом. В конце концов, в школе Ксавьера жили десятки мутантов, которые не умели контролировать свой дар - почему-то никто из них не улетел на край света. Почему-то никто из них добровольно не отказался от помощи и поддержки и не бросил своих друзей. - Друзья, - на какое-то мгновение Бетти снова превратилась в ту маленькую девочку, которую только что предали и покинули. - Ты думаешь, что у тебя есть друзья? Вспомни Джима и Кэтрин, - она понуро опустила голову - внутренний голос вновь был прав. - С тех пор многое изменилось, - возразила себе Лиз. - Зато ты не изменилась, - язвительность и на этот раз не изменила ей. "Хватит! Сама с собой разговаривать начала! Если сейчас не остановлюсь, просто сойду с ума. Мне необходима чья-то помощь, нужно хоть что-то, что отвлечет от этих мыслей", - случайные прохожие смотрели на нее с явным сочувствием - они видели бледную девушку, во взгляде которой читался страх. Придавало яркости этой картине и то, что Бетти принялась дико озираться по сторонам - она чувствовала чье-то желание подойти к ней и спросить, что случилось, но, вместе с тем, и неуверенность - неведомый благодетель боялся того, что американка неправильно поймет его намерения. "От людей я убежала, - она невесело усмехнулась, - а вот от себя не получилось", - если бы сейчас рядом с ней находился Феликс, все было бы иначе. Одаренный не разбирался в телепатии или эмпатии, но он как никто другой умел поддерживать саму Лиз в самых трудных ситуациях. - "Уверена, что хочешь знать, о чем он думает?" - карие глаза широко распахнулись - только сейчас Инсайт вспомнила про обратную сторону медали - даже если она научится управлять своими силами, люди все равно будут казаться ей открытой книгой. Что, если в глубине души Бродяга жалеет о том. что связался с ней? "Прекратить!" - она резко развернулась и пошла в совершенно противоположную сторону. "Неужели я такая незаметная?" - мрачно подумала одаренная, когда с ней чуть не столкнулась азиатка. От неожиданности японка выпалила что-то на своем языке, но быстро перешла на английский, что впрочем, Бетти даже не удивило - волосы довольно необчного цвета, знакомый голос - перед Инсайт стояла Волна. - Привет, - Элизабет улыбнулась, стараясь выглядеть невозмутимо. - Я решила, - она замялась, лихорадочно выдумывая оправдание. Говорить Ашиде о своем новом даре Бетти не хотела - она всерьез боялась того, что ее сочтут сумасшедшей. - Я решила отдохнуть и повидать новые места, - пожалуй, голос Лиз звучал слишком радостно, но она не обратила на это внимания - девушка почти не умела притворяться. - Это твой родной город, полагаю? - улыбнулась Бетти, которую даже общество Волны не спасало от нестерпимого желания провалиться сквозь землю - какие-то образы, видения и чувства не давали ей покоя и настойчиво лезли в сознание. "Не сейчас", - Элизабет перевела взгляд на раскидистое дерево. Эта простая мера в какой-то степени помогла одаренной - перед внутренним взором больше не стояли мужчина, женщина и испуганный мальчишка. "Неужели эти люди с ней связаны?" - смотреть на Нори было опасно, а Инсайт и без того находилась как будто бы в странной лихорадке.


Surge: "Какая-то она странная". Именно такая мысль невольно приходила в голову при внимательном взгляде на Лиз. Девушка старательно прятала глаза, смотря куда угодно, но только не на Норико, и радостный тон резко контрастировал с выражением лица - лица человека, загнанного в угол и смирившегося с этим. - Это твой родной город, полагаю? Волна медленно покачала головой, не отводя взгляда от Инсайт. - Токио. Токио - мой родной город. Родители лет пять назад решили переехать к морю, незадолго до того, как... Лиз, с тобой все нормально? - Нори резко оборвала саму себя, чувствуя, что воспоминания о том, как ей пришлось уйти из дома, не доставят радости ни ей, ни Стреттон. "Риторический вопрос. С тобой явно НЕ все нормально", - Ашида огляделась по сторонам. Народу в парке было немного. "Может, ее кто-то обидел? Хотя зачем...". Кому могло понадобиться действовать на нервы такому славному человеку, как Элизабет, она решительно не представляла. Ну, разве что это будет кто-то вроде нее самой или Николь. Но Николь здесь не было, и сама Волна вроде бы не сильно ударила Лиз, нечаянно натолкнувшись на нее минуту назад. Вспомнив о Николь, Норико невольно поежилась: перед глазами до сих пор стояло ее растерзанное светящимися частицами тело и обугленная рана в животе Норвильт. Вслед за этим пришла другая, более похожая на правду мысль: "Может, она просто еще не отошла от всего произошедшего?.. Хотя ей, кажется, меньше всех досталось. Но, может быть, ей от одного вида этих... зомби, стало хуже, чем нам всем, вместе взятым?". Ашида с сомнением посмотрела на Инсайт. Сама она, как ни крути, не отличалась тонкой душевной организацией и не представляла себе, как кто-то может падать в обморок от одного вида крови или испуга. Когда-то такое даже казалось ей намеренным жеманством. Но ведь всякое бывает. Может, Стреттон как раз из таких? Норико хотела было предложить Лиз присесть на ближайшую скамейку, но в голову внезапно пришла идея получше. "Ей явно не по себе. Папа точно не выставит за дверь кого-то, нуждающегося в помощи, тем более если он не знает, что этот кто-то мутант". Да, мысль привести Инсайт домой определенно заслуживала внимания. Правда, какая-то мелкая, назойливая мыслишка упорно пыталась пробиться в сознание и заявить, что Волна вовсе не из желания помочь Лиз собралась тащить ту к себе домой. Просто это дает хоть какую-то надежду на то, что ее не выставят за порог... "Хватит!" - Нори помотала головой и решительно повернулась к Элизабет. - Слушай, моя семья ведь тут неподалеку живет, пойдем, может, тебе там хоть попить дадут, посидишь отдохнешь. Ты, наверное, устала после перелета. Действительно, может быть, это просто сказывается перемена времени и долгие часы, проведенные в самолете?

Insight: - Да, конечно, - услышав неожиданный вопрос, Лиз поспешила уверить Волну в том, что находилась в полном порядке. - Я совсем недавно прилетела сюда, - она фальшиво рассмеялась. - Такой резкий контраст с тем, что я видела в Америке! Впрочем, кому я это говорю - уверена, ты испытала не меньший шок, когда впервые оказалась в Нью-Йорке, - когда Бетти хотела кого-то обмануть или отвлечь от неприятной ей темы, она начинала говорить много и быстро, даже не задумываясь о своих словах. Ашида, впрочем, знать об этой привычке не могла, поэтому Стреттон не боялась того, что ее поймают на нежелании обсуждать ее состояние. - Все хорошо, Норико, - произнесла с нажимом Бетти, уловив какое-то сомнение. Она и сама понимала, что не была виртуозной лгуньей, но ее силы могли заставить кого угодно поверить во что угодно. "Лучше не надо", - мгновенно сказала себе Инсайт - она не имела никакого права влиять на сознание подруги, хотя ей и хотелось произвести какой-нибудь эксперимент. "Проклятый лес, - Элизабет ухватилась за спасительную мысль Волны, - можно сделать вид, что я до сих пор не пришла в себя после того, что произошло той ночью. О том, что Джон меня вылечил, я никому не говорила", - девушка поморщилась - она так и не успела поблагодарить Айрена за помощь, она даже не узнала, в каком состоянии находилась Николь. "Ворон, - карие глаза широко распахнулись, - что, если это он каким-то образом повлиял на мои силы?" - Инсайт вспомнила, как пришла в себя после обморока - тогда чародей склонился над ней и вздохнул с видимым облегчением. Получается, он что-то сделал для того, чтобы привести ее в чувство! Но что, что он сделал? - Семья? - растерянно повторила Стреттон. Пожалуй, для человека, который едва ориентировался в происходящем, она вела себя вполне адекватно. - Надеюсь, это удобно? - с сомнением уточнила девушка - сама того не желая, она чувствовала, что Ашида ладила не со всеми родственниками. "Я не могу этого знать, - мгновенно напомнила себе Бетти. - Если бы я слышала только то, что сказала мне сама Волна, я бы с радостью согласилась пойти к ней в гости" - Нори, - девушка замялась, - сейчас я задам тебе довольно странный вопрос, - они шли в сторону одного из домов, стоящих неподалеку, - ты помнишь, что произошло после того, как я потеряла сознание в лесу? - если бы только ей не нужно было сохранять этот безразличный тон! Элизабет на какое-то время удалось отодвинуть от себя чужие мысли и чувства, и теперь она как никогда ясно воспринимала окружающую действительность - видела недоумение, написанное на лице Ашиды, обратила внимание на свои дрожащие пальцы. Кого она хотела обмануть? - Это очень важно, - добавила она, наконец. - У меня с силами что-то не то творится, - призналась Инсайт и резко замолчала.

Surge: "Не неудобно?". Волна замялась, с сомнением глядя на проглядывавшую между деревьями крышу дома. Врать Инсайт не хотелось, да она бы это и наверняка поняла. Но, раз решив завести-таки Лиз к себе домой, отказываться она от этого намерения не собиралась. - Честно говоря, мы не слишком ладим. Ну, по крайней мере, мой отец со мной точно не ладит. Он... как бы поточнее сказать, - она нервным движением убрала за ухо прядь волос и стиснула кулаки. - Он не верит в то, что я вообще существую как вид. Не верит он в мутантов. Норико вдруг почувствовала растущее раздражение. Лет пять назад подобное неверие казалось ей не слишком странным, но сейчас, когда едва ли не каждый второй на улице оказывался мутантом, - как можно не верить в то, что видишь собственными глазами? - Вернее, не хочет верить. Ему так проще, полагаю, - она стиснула зубы. - Пойдем. Может, он вообще уже забыл, что я мутант. Когда он меня в последний раз видел? "Действительно, когда?.. Такое ощущение, что и не было ничего до Салем-центра". Воспоминания о доме сгладились, почти скрылись под впечатлениями, оставшимися у нее от Америки. Норико припомнила недавние "приключения" в лесу и вздохнула, неожиданно даже для самой себя. Можно было смело утверждать: с тех пор, как она оказалась в Институте, среди других таких же мутантов, у нее не было ни одного спокойного дня. Родной город стал казаться чем-то далеким и спокойным, местом, где вообще никогда ничего не случается. Письмо, подосланное Гидеоном, это ощущение развеяло. "Может быть, и правда здесь гораздо спокойнее, - Нори прикусила губу и сцепила пальцы в металлических перчатках. - Может быть, не стоит возвращаться". - Ты помнишь, что произошло после того, как я потеряла сознание в лесу? - голос Инсайт заставил ее вздрогнуть. - Прости. В лесу? Ну... честно говоря, нет. Я даже не помню, когда именно ты отключилась. Просто остановилась и увидела, что ты никак не реагируешь на мои слова. А потом... потом пришел Джон и - что-то с тобой сделал. Применил какие-то чары. Я в этом не разбираюсь - думаю, для тебя это не новость. А что не так с твоими силами? Говоря это, она осторожно взяла Элизабет за руку и ненавязчиво потянула в сторону выхода из парка. Чем быстрее они с этим разберутся, тем лучше. Прости, Лиз, ничего содержательнее изобрести не получалось(

Insight: "Не верит в мутантов", - Лиз повторила про себя странную фразу и взглянула на Норико с огромным недоумением. Девушка осознавала то, что некоторые люди ненавидели одаренных, но она и представить себе не могла, что кто-то отрицал сам факт их существования. - Может, я неправильно поняла? - с сомнением уточнила Бетти. - Кем тогда твой отец тебя считает? - пожалуй, фраза звучала несколько коряво, и Инсайт решила объяснить, что именно она имела ввиду. - Он не мог не заметить то, что ты используешь свой дар, - она вспомнила синюю молнию, которая спасла ей жизнь в странном лесу, - неужели он думает, что видит то, чего нет? - от внимательных голубых глаз не ускользнуло то, что Норико стиснула кулаки. "А еще проницательной себя называешь", - укоризненно отметила Стреттон - сейчас она жалела о том, что начала развивать неприятную для Волны тему. Пояснения Ашиды ясности в разговор не внесли, но Лиз предпочла спокойно кивнуть и не лезть с расспросами - в конце концов, она сможет разобраться в ситуации, когда окажется в доме подруги. "Интересно, как ее родственники отреагируют на появление мутанта, толком не умеющего даже свои способности контролировать", - Элизабет искренне надеялась на то, что ей удастся притвориться обычным человеком. - Силы, - задумчиво протянула Инсайт в ответ на вопрос Нори. - Все дело в том, - она замолчала и принялась теребить рукав куртки. Признаться в том, что она получила своеобразный доступ в мысли любого человека, было трудно - Лиз понимала, что телепатов порой не жаловали не только люди, но и мутанты. - Я сразу хочу предупредить, что не собираюсь использовать свой дар во вред, - взволнованно сообщила Элизабет, специально не глядя на Ашиду - так, по крайней мере, Волна не решит, что она воздействует на ее разум. - И не я виновата в том, что получила его, - быстро добавила девушка и тут же осеклась. "Ты считаешь, что пришла в этот мир для того, чтобы оправдывать мои ожидания? - вспомнился удивленный голос Феликса. - В таком случае ты глубоко ошибаешься, - Риварес был невероятно серьезен, и это поразило ее сильнее, чем его слова. - Нет смысла меняться только потому, что кому-то ты не нравишься. Открыто говори о том, что тебе дорого - так ты, по крайней мере, сможешь найти единомышленников. Нечего мямлить, Лиз, это только раздражает", - фокусник, как всегда, был прав. - Нори, мне кажется, что теперь я умею чувствовать чужие эмоции и влиять на них, - она глубоко вздохнула и решительно продолжила свою короткую речь, - так же, как могу читать и мысли, - она резко повернулась к Волне - если сейчас та посмотрит на нее с глубоким отвращением, она поймет, она будет готова. "А мы, похоже, пришли", - только сейчас Бетти поняла, что они остановились возле многоэтажного дома.

Surge: Нельзя сказать, что слова Инсайт особенно напугали или удивили Норико. "Что-то не так со способностями" - да у нее самой всю жизнь что-то не так со способностями, иначе бы она не носила эти дурацкие варежки! - Нори, мне кажется, что теперь я умею чувствовать чужие эмоции и влиять на них, так же, как могу читать и мысли, - похоже, это признание далось Элизабет с некоторым трудом. Стреттон так резко развернулась, что Волна невольно отшатнулась в сторону. Однако во взгляде японки читалось только недоумение. - Ммм... боюсь показаться грубой, но что здесь не так? Ты и раньше могла и то, и другое, и третье, - Нори вспомнила, как в лесу мысленно приказала Инсайт держаться подальше от лже-Николь, и пожала плечами. - Или ты имеешь в виду, что стала делать это хуже? Если лучше, то не вижу в этом ничего плохого. Они остановились возле металлической двери с небольшим сенсорным табло, находившимся где-то на уровне плеч девушек. Норико растерянно запустила пальцы в волосы. "Домофон?.. Вот черт. Но я даже не помню, в какой квартире они... мы живем!". О том, что вход в здание запрут на электронный замок, она никак не ожидала. Покосившись на Лиз, она с сомнением произнесла: - Ну, если эта штука не магнитная... думаю, тут все же электричество. Я видела такие на некоторых других домах. Какое-то время Ашида возилась с перчаткой, затем, наконец освободив одну руку, неуверенно положила ладонь на табло. Прошло несколько секунд - ничего не происходило.Норико тяжело вздохнула и отняла пальцы от блестящей поверхности, но в тот же момент цифры на экране моргнули и погасли. Дверь, до этого словно удерживаемая невидимым замком, слегка подалась наружу. Бормоча что-то под нос, Норико снова втиснула руку в перчатку. - Тебе хоть вот такое носить не приходится, - она помахала ладонью перед носом у Инсайт. Девушки вошли в подъезд. - А... ты спрашивала про моего отца? Нет, нет. Он не не верит, конечно, я просто процитировала его же слова. Он скорее не хочет верить. Ему... - Норико неожиданно стиснула зубы. Для того, чтобы окончить фразу, пришлось приложить некоторые усилия, - По-моему, ему просто легче не верить, что мутанты существуют. Делать вид, что нас нет. Он вообще не любит, ну или не любил, всякую паранормальную чепуху. И тут вдруг я - обесточиваю всю квартиру и делаю из душа подобие электрического стула. Я несколько не вписывалась в его картину мира. На седьмой этаж пришлось подниматься пешком: лифт вышел из строя, неизвестно, как давно. Нори хотела было ускориться и подождать Лиз наверху, но, еще раз взглянув на ее полное смятения лицо, не решилась это делать. "Хоть бы отца не было дома, хоть бы отца не было дома..", - Норико запоздало вспомнила о том, что можно было бы посмотреть, стоит ли отцовская машина во дворе. Если, конечно, он не успел ее поменять - за пять-то лет. - Ну, вот и пришли, - тяжело дыша, она остановилась у обтянутой светло-серой кожей двери. Поколебавшись, Норико с силой вдавила в стену кнопку звонка. В коридора за дверью послышались пронзительные переливы. Волна закрыла глаза, вспоминая: слева - проход в гостиную, справа вешалка для верхней одежды... Дверь распахнулась так быстро, что девушки слегка отшатнулись. - Н-нори-тян? - в голосе открывшей им женщины слышалось изумление .граничащее с шоком. Волна невольно приоткрыла рот. - Мама? - по-японски пробормотала она. "Как же много у тебя появилось седых волос", - сердце вдруг ухнуло куда-то вниз. Чувствуя, как кружится голова, Норико взяла за руку Лиз и шагнула за порог.

Game Master: *недалеко от дома Ашиды, центральная магистраль* - Ну что, как думаешь, сможешь проехать за этот промежуток времени? – парень указала на стрелки секундомера, собирающему вещи и упаковывающему их в багажник байка другу. Парень лет шестнадцати не больше, с черными глазами и шрамом идущим вдоль всего лба, будто кто-то хотел вскрыть ему череп, хмуро посмотрел на результат и пожал плечами. - Кто знает, в прошлый раз смог ведь, правда ни черта не помню, что было потом, все как в тумане под самый финиш было, - он вернулся к своему байку, проверяя все ли в порядке с железным другом. Для культуры байкеров мотоцикл был не просто средством передвижения и уж тем более не дорогим аксессуаром, купленным для завлечения девушек в постель, да и какие девушки могли клюнуть на такой то мотоцикл. Да, по своему красивый, массивный, с выкрашенным в кричащий агрессивный красный цвет корпусом, но все же местами помятый, с виде нескладный и трудный в управлении. Что было говорить про его владельца, мало того, что несовершеннолетний, но уже побитый временем, со взглядом волка, с нищенским существованием родителей за плечами и невозможностью вырваться из ржавой клетки своего социального положения. Байк – это религия. Это друг. Это товарищ. Когда ты собираешь машину собственными руками от маленького винтика, до такого произведения искусства, ты понимаешь его цену, даже самая последняя модель «Харлея» родной сборки с завода не сможет тебе заменить друга, который слушается только тебя, которого ты знаешь, как знаешь собственное тело, на что оно способно и каковы его изъяны. - А не боишься, что нас заметут? – второй парень, того же возраста, но чуть ниже ростом и более худощавый, а потому выглядящий менее зрело, подозрительно стал озираться по сторонам. - Не заметут. Вся полиция собрана на той, - байкер указал в сторону границы нового города, - стороне. Говорят сегодня демонстрация очередная будет, надо же студентов по пинать этим ублюдкам. А мне необходимо установить рекорд, и сделать это при свете дня. Ночью… ночью все слишком иллюзорно. - Но ты ведь уже установил его, ребята видели, я видел. - Не помню. - Правильно, тебя же в больницу забрали потом, ты как приехал сразу отключился, на такой то скорости, еще скажи спасибо не впечатался куда-нибудь. Как, кстати, голова? - Украл у матери обезболивающие, которые она глотала в прошлом году, когда ногу сломала, вроде нормально, но все равно болит жутко. Байкер сел на мотоцикл и надел шлем. - Тэцуо, ты…это… - Что? - В общем, если что сам перед Канэдой отчитываться будешь! Он беспокоится, что ты совсем не хочешь с нами общаться после того случая! – парень обиженно посмотрел на друга. Тот ухмыльнулся в ответ, а затем пожал плечами – мол, что он мог поделать. - Скоро Канэда поймет, что и мой байк чего-то да стоит, не зря я его сделал похожи на его. - Да, вот только твой угнать проще. - Поговорим на финише, - парень злобно посмотрел на приятеля и рванул с места, стремительно и не давая тому ответить что-то еще. Какое то время худощавый паренек смотрел ему вслед, а затем его внимание словно бы что-то отвлекло. Он сделал пару шагов с сторону огороженной пешеходной зоны, предназначенной скорее для рабочих, обслуживающих магистраль, нежели для обычных граждан, как вдруг в стороне, куда направился байкер раздался взрыв, оглушительный и сбивающий своей волной с ног. По асфальту магистрали пошли трещины. Паренек, упавший на землю, медленно поднялся на четвереньки с ужасом смотря вперед. - Тэцуо!

Insight: "Все не так страшно", - Элизабет глубоко вздохнула и слабо улыбнулась. Да, Норико не совсем правильно поняла ее, но она, по крайней мере, не стала смотреть на подругу по несчастью как на потенциальную обманщицу. "Хм, а мы с ней похожи, - девушка мрачно усмехнулась, - не только я наказана не за преступление, а за возможность его совершить", - похоже, отец Волны придерживался тех же взглядов, что и ее собственный. - Да, можно сказать, что все в порядке, - тихо ответила Стреттон, опустив взгляд. Она многое могла бы добавить к своей короткой фразе, но отчетливо понимала, что не должна была забивать голову и без того напряженной Ашиде. - В общем, если я буду вести себя немного странно, не обращай внимания, - Лиз решительно закрыла тему. - Нори, - осторожно начала одаренная, удивленно наблюдая за действиями Волны - та сосредоточенно разбиралась с домофоном. - Нори, мне кажется, или ты действительно не предупредила родителей о своем визите? - вопрос девушки остался без ответа. "Как бы то ни было, отступать уже поздно", - с некоторым сомнением отметила она, в очередной раз глядя на перчатки Ашиды - похоже, они всерьез достали юную одаренную. - Есть вещи и похуже, - философски заявила Бетти. - Главное, что ты можешь контролировать свои силы, пусть и с помощью посторонних предметов, - пояснила Инсайт свою мысль. - Уверена, что без перчаток тебе жилось не так хорошо, как сейчас, - впрочем, слово "хорошо" не очень-то подходило к данной ситуации - Волна только что чудом вырвалась из проклятого леса, в котором едва не погибла, а теперь стояла на пороге собственного дома, ставшего чужим. "Еще не поздно уйти! - Лиз медленно поднималась по лестнице. - Нори, в конце концов, могла позвать меня в гости только из вежливости. Может, она не хочет, чтобы я присутствовала при ее встрече с родственниками!" - существовал только один способ проверить свои подозрения, и Бетти, хотя и понимала, что поступала как минимум нечестно, легонько коснулась разума подруги. Как ни странно, мысли Ашиды прочитать не получилось - скорее всего, Волна думала на своем родном языке, а японского Лиз не знала. Впрочем, Инсайт удалось понять, что Норико не была уверена ни в себе, ни в благоприятном исходе встречи. "Остаюсь в качестве моральной поддержки", - обреченно решила Стреттон. Наконец девушки подошли к нужной двери, и Волна решительно нажала на кнопку звонка. - Здравствуйте, - вежливо пробормотала Лиз вслед за Норико. Через мгновение она осознала, что незнакомая жензина при всем желании не смогла бы ее понять и нахмурилась - ей хотелось произвести благоприятное впечатление, а сделать это, не зная японского, было невозможно. "Надеюсь, ты ничего не заметишь", - одаренная сжала руку Волны и сосредоточилась - она была уверена в том, что смогла бы выудить из мыслей подруги ставшее таким необходимым слово. - Добрый вечер, - на этот раз женщина ее поняла и наградила удивленным взглядом. "Теперь могу тихо стоять в сторонке", - Бетти облегченно вздохнула - она понимала, что внимание японки было целиком и полностью сосредоточено на дочери.

Surge: Того, как Инсайт вдруг поздоровалась по-японски и сама сжала ее руку, Норико уже не заметила. Едва она переступила порог, ее буквально оторвали от Лиз и стиснули в объятиях. На оголенное плечо закапали горячие слезы. Волна неловко погладила мать по спине. Вести себя "как положено" в трогательных встречах и печальных расставаниях она не умела, да и не хотела уметь. Сообразив, что в прикосновении холодной перчатки может быть немного приятного, она опустила руки. Принялась бормотать какие-то слова извинения за то, что они вломились без предупреждения, успокаивать маму. Наконец женщина выпустила дочь и повернулась к Элизабет. - Это Риза, моя подруга. Она... не как я, - она подняла руки в перчатках, как бы поясняя, что имеет в виду свои способности. - Можно она только попьет воды и мы уйдем? А то ей нехорошо. Только сейчас до Норико дошел факт того, что минуту назад Стреттон вдруг заговорила на японском и, стало быть, вполне возможно, понимает ее слова. "Прости, Лиз. И что имя исковеркала, и что наврала. Боюсь, не поймут", - она виновато поглядела на спутницу. Думать пришлось на английском - на случай, если ей японское "Добрый вечер" ей все-таки показалось. Правда, в том, что Элизабет прочитает ее мысли, она была совсем не уверена. Чувствуя, что сказанного матери вряд ли будет достаточно, она поспешно заговорила, быстро, путаясь в словах: - Мы просто проходили мимо, и Лиз было немного не по себе, и я предложила зайти, надеюсь. папы нет д-дома, - тут она запнулась, невольно окинув взглядом коридор поверх плеча матери, - если ты не против, я потом загляну одна, а Кейтаро дома? "Вырвалось-таки", - хмуро подумала Норико. Да, вот кого она хотела увидеть больше всего. По младшему брату она скучала больше, чем по матери, и намного больше, чем по отцу. С трудом разобравшись в потоке ее быстрой речи, мама покачала головой. - Нет дома. Ни отца, ни Кей-тяна. Проходите, присядьте, - она с неуверенной улыбкой повернулась к Элизабет. Пришлось поспешно пояснять: - Мам, она не говорит по-японски. Вроде бы. Мы тут постоим и пойдем потом. Женщина, качая головой, удалилась на кухню. Норико отошла к окну. - Прости, что тебя во все это втянула, - прошептала она.И виновато добавила: - Второй раз подряд. Около минуты она молча стояла, глядя вдаль, на пустынную автостраду, протянувшуюся серой лентой где-то в полукилометре от дома. Затем, потянувшись, открыла форточку, и в прихожую хлынули звуки улицы: шум машин, крики, гудки. По далекому шоссе промелькнула черная точка - должно быть, какой-то одинокий автомобилист. Норико рассеянно проследила за ней взглядом. Когда точка уже должна была уменьшиться до почти неразличимых из окна размеров, на ее месте вдруг расцвел яркий алый цветок. Долю секунды Волна недоуменно хмурилась, а затем долетел и звук. Громкий, очень громкий хлопок и треск. - Лиз, смотри! - Норико дернула подругу за руку. - Там что-то взорвалось. Должно быть, авария. Черт, не нравится мне все это. Как будто дурной знак. Пойдем отсюда. Она уже взялась за ручку двери, но в прихожей появилась ее мать и с улыбкой протянула Инсайт стакан воды. Дождавшись, пока Лиз сообразит, что ей делать - брать стакан или попытаться как-то обозначить свой отказ, - Норико помахала маме рукой. - Спасибо. Ну, мы пойдем. Я потом как-нибудь одна загляну... наверное, - едва девушки оказались за дверью, она шепотом повторила: - Не нравится мне все это. Пойдем посмотрим. Автострада пустынная, может, никто и не заметил, а вдруг там помощь нужна? Я нас мигом домчу. Они вышли из полумрака подъезда, и Нори поплотнее прикрыла сломанную ею же самой дверь.

Game Master: - Тэцуо! – парень запыхался, но продолжал бежать на помощь другу, от которого теперь скорее всего остались лишь головешки. Но это был его друг, какой-никакой, каким бы подлецом и задницей он не был в последние дни, после выписки из больницы, все равно – друг. Парень бежал все дальше и дальше, пока мир перед глазами не стал темнеть, он задыхался. – Друг, …да что же это такое? – парень упал на асфальт и лишь полными слез глазами посмотрел в сторону черного дыма. – Прости, прости, - он поднялся и еле-еле передвигая ногами направился дальше. В окрестностях жилого квартала, располагавшегося рядом с трассой словно не было ни души. Сюда не спешила полиция, скорая, словно человек остался один на один с дорогой и зловещим черным дымом, валившим из развалившегося на мелкие кусочки остатки байка. Кай, так звали парня, вдруг почувствовал, что он действительно один и некому ему помочь, а чем он тогда может помочь несчастному Тэцуо. Расстояние сокращалось, но ни крика помощи, ни стона, лишь поскрипывания металла деформировавшегося из-за огня еще кое-где полыхавшего на обломках резины или в лужах масла, и ни ниточки, ни намека на присутствие мотоциклиста. Парень остановился в нескольких шагах от места взрыва и с ужасом смотрел на кратер, оставленный на половину дороги, настолько мощным был импульс. - Тэцуо! – позвал он байкера еще раз, в немой надежде на то, что тот все-таки выжил. Его могло отбросить, он мог во время почувствовать неладное, творившееся с машиной, и спрыгнуть. Тишина. - К…Кай? Двадцать восемь…, – раздалось где-то поблизости, словно шепот, словно парень услышал это в своей голове, но не ушами, ни ветер донес имя, оно не пронеслось в раскаленном от солнца и огня воздухе, оно было уже у него в сознании, оно само себя породило. Парень встряхнул головой и огляделся. - Тэцуо, это ты?! …а кто же еще, держись! Держись, я иду! – он вступил в облако черного дыма, прикрыв лицо курткой. – Брат, ты слышишь? Тэйцуо! – Кай оглядывал каждый сантиметр, куда ступали его ноги. Наконец в паре шагов от себя он увидел свернувшегося калачиком байкера. Спина куртки почернела, шлем давно сорвало с головы, и сейчас на месте где раньше были темные мягкие волосы, осталась лишь выжженная и до сих пор тлеющая кожа. Кай подавил порывы рвоты, все-таки такое зрелище он видел впервые, случались травмы, переломы во время гонок, когда они делили территорию с другими бандами, но чтобы человеческая плоть представала ему в своем истинном исподнем обличье – нет, такого не было. - Брат, - парень кинулся к свернувшемуся калачиком Тэцуо и развернул его к себе. Тот был мертв. Лицо совсем не пострадало, а руки будто бы тянулись в голове в приступе боли, так обычно он и сжимал ее, в те последние дни, после выписки, он часто жаловался на мигрень, и все больше и больше сходил с ума, иногда повторяя, чтобы кто-то вышел из его головы, отстал от него. Друзья принимали это как должное, все-таки в той аварии он проломил себе череп, поболит и пройдет, ничего странного, однако чем дальше, тем хуже все становилось, и сейчас, заглянув в глаза мертвому другу, в глаза распахнутые навстречу своей судьбе, наполненные ужасом и в одно с этим время бездонные, Кай отпрянул. Первобытный инстинкт подсказывал подростку бросить тело друга здесь и бежать без оглядки, куда глаза глядят, никого не слушать, ничего не видеть, но вместо этого, движимый горечью потери, отчаянием, он лишь снова взял тело Тэцуо на руке и заплакал. Оплакивать больше он ничего не мог сделать. Неожиданно ему будто бы показалось, что он увидел ребенка. Где-то в стороне. Кай резко обернулся – никого рядом не было. Однако быстрые шаги, их все удаляющийся и удаляющийся звук, заставил поверить в истинность происходящего. - Я вернусь, брат, я, вернусь, вместе с Канэдой, Ямагата и остальными, только жди, - Кай аккуратно положил тело друга на асфальт, и ринулся в погоню за беглецом, ориентируясь в дыме только на топот маленьких ножек. Когда же черный туман рассеялся и он увидел перед собой только пустую трасу, уводившую в сторону старого города, где сейчас происходил студенческий митинг, парень не думая дважды заключил, что нужно направляться вперед.

Insight: "Она же любит ее", - рассеянно отметила Элизабет, наблюдая за матерью Норико. Казалось, женщина была искренне рада встрече с дочерью - она, сама того не замечая, плакала от счастья и сжимала Волну в объятиях так крепко, как будто бы боялась, что та исчезнет, едва окажется на свободе. "В чем тогда проблема?" - Инсайт не думала, что отец Ашиды мог запретить своей супруге видеться с их общим ребенком. Впрочем, Бетти не учла некоторые особенности японских браков - в конце концов, она могла оказаться в стране, в которой слово мужчины было законом и для женщины, и для детей. Больше всего Лиз поразило то, что сама Норико не светилась от счастья - сложившаяся ситуация явно пришлась ей не по вкусу, и сначала Бетти решила, что это она была виновата в том, что Волна чувствовала себя неловко - возможно, она не хотела демонстрировать собственные чувства при подруге. "Неправильно все получается", - с сожалением решила Лиз, незаметно поглядывая на дверь - она понимала, что должна была оставить мать и дочь наедине. Ашида-старшая, как и следовало ожидать, отнеслась к незваной гостье с радушием, но на самом деле она, если Лиз, конечно, правильно истолковала ее чувства, хотела задать Норико миллион вопросов, поговорить с ней о чем-то важном и потому как можно скорее избавиться от незнакомки. - Ты зря извиняешься, - тихо ответила одаренная, когда женщина вышла на кухню. - Она хочет, чтобы ты осталась, - неожиданно добавила девушка, стараясь скрыть легкую зависть в голосе - она знала, что ее родители не обрадовались бы, увидев ее на пороге. Бетти вообще сильно сомневалась в том, что ее пустили бы на этот самый порог. "Может, все изменилось? - с надежой подумала девушка, - может, время повлияло не только меня, но и на мою семью?" - впрочем, долго расуждать на эту тему ей не пришлось - внезапно раздавшийся треск и зов Норико заставили Инсайт вздрогнуть и в тот же момент подскочить к окну. Пустынная дорога, ни одной живой души и где-то вдалеке пламя - все это нисколько не походило на ту картину, которую одаренная наблюдала несколько часов назад. - Куда делись люди? Почему там никого нет? - севшим голосом спросила Лиз, не надеясь, в общем-то, на ответ - Норико была в этом городе такой же гостьей, как и она. "Я же по парку гуляла, а это, должно быть, другая часть Йокогамы", - объяснение нашлось быстро, но уже не потребовалось - Бетти поняла, что там, в эпицентре взрыва, могли находиться живые люди. - Ты уверена в том, что не можешь остаться? - Инсайт искренне жалела мать Волны - та все еще надеялась на то, что ее муж и дочь найдут общий язык и в семье восстановится пусть шаткий, но мир. Вопрос так и остался висеть в воздухе - Норико приняла решение и не собиралась его менять. - Спасибо, мне уже лучше, - пробормотала Элизабет, направляясь к двери - как и следовало ожидать, женщина не обратила особого внимания на ее слова - она не верила в то, что девушки могли так просто уйти, ничего не объяснив. Предложение Волны показалось Бетти вполне разумным, и она рассеянно кивнула - как ни старалась, она не могла почувствовать людей, находящихся на автостраде, что, впрочем, было совершенно не удивительно - силы девушки на дальние расстояния не действовали. - Мне взять тебя за руку? - Инсайт знала, что Норико умела перемещаться с огромной скоростью, но не представляла, каким образом могла поспеть за ней.

Surge: От вопросов Лиз хотелось зажать уши и раздраженно потрясти головой. Вместо этого Норико обхватила себя за плечи и отвернулась. - Да, я уверена в том, что не могу остаться. Знаешь, что сделал мой отец, когда я попыталась позвонить домой? Отобрал у мамы трубку и стал кричать, что его дочь никогда не посмела бы сюда звонить. Не знаю, всерьез ли он это говорил, да и неважно уже... - невесело закончила она. Пройдя несколько шагов, Волна остановилась и огляделась по сторонам. Кругом было пусто, хотя еще десять минут назад на улице встречались редкие прохожие. "Тем лучше. Может, никто даже не заметит". Если здесь ничего не успело измениться за пять или даже шесть лет, то до автобусной остановки не очень далеко, и все-таки ее скорость будет во много раз выше, чем у любого автобуса. И все же... Норико вспомнила свою предыдущую попытку перенести с собой Инсайт и невольно хмыкнула. Опыт был весьма неприятный. - Слушай, - она покачала головой. - Боюсь, вариант "взять меня за руку" тут не прокатит. Думаю, ты помнишь, что случилось, когда это произошло в прошлый раз. Мы примерно одного роста, весишь ты точно не больше меня. Держись-ка за мои плечи и запрыгивай, - она подошла к Лиз и повернулась спиной к ней. - Будет медленнее, но я думаю, донести тебя до автострады я смогу. Давно так не каталась? "Кстати, а где она, эта автострада?" - направление Ашида помнила, но вот как выбраться за пределы города, да так, чтобы оказаться на нужном им шоссе, - это была задачка. Покрепче обхватив Инсайт за ноги и надеясь, что бешеная скорость не заставит ее в ужасе задушить свое новое транспортное средство, Норико глубоко вздохнула. На страт, внимание, марш. - Держисьпокрепчеипригнисьнавсякийслучай, - попыталась посоветовать Волна, но ветер почти наверняка отнес ее слова в сторону. Так быстро она не бегала уже давно. Или не давно? Последний раз такую гонку пришлось устраивать в том треклятом лесу, и тоже с Инсайт вместе, но сейчас казалось, что все это было много месяцев назад. Посреди современного города, где рискуешь столкнуться не с деревом, а с машиной или рекламным щитом, а шарахаются от тебя не отвратно пахнущие зомби, а прохожие, поверить в реальность того, уже не существующего мира, как-то трудно. "Интересно, что стало с тем местом", - внезапно вспомнила Нори. Вид явившегося им тогда на помощь - и чуть ими же не перекусившего - существа наводил на мысли о том, что это странное измерение послужило ему долгожданным обедом. "Жуткие у Ворона родственники. Впрочем, кто бы говорил", - Волна резко затормозила, поняв, что они, кажется, уже почти добрались до пределов города. - Лизтыкакжива? Тьфу, - она мысленно досчитала до десяти - на это ушла от силы пара секунд -и повторила вопрос уже значительно медленнее. - Ты цела?

Insight: - Ты шутишь? – севшим голосом поинтересовалась Лиз, удивленно глядя на собеседницу. Нельзя сказать, что идея подруги пришлась Инсайт по вкусу – да, она понимала, что ни при каких обстоятельствах не смогла бы угнаться за Волной самостоятельно, но, с другой стороны, она совершенно не желала садиться Ашиде на шею ни в переносном, ни тем более в прямом смысле этого слова. Впрочем, говорила Норико вполне серьезно, и Лиз нерешительно обхватила ее за плечи – слабые возражения одаренной в расчет не принимались. - Да, - по тонким губам скользнуло подобие улыбки, - так я не каталась вот уже двадцать лет, - о том, что эта цифра в точности совпадала с ее возрастом, Лиз решила умолчать. – Кстати, я не слишком…, - договорить она не успела – Норико сорвалась с места, и слова застряли у Бетти в горле. Окружающий мир в одночасье изменился - дома остались далеко позади, и навстречу девушкам понеслись какие-то предметы, столкновения с которыми, впрочем, Ашиде с легкостью удавалось избегать в самый последний момент - так, во всяком случае, казалось испуганной Лиз, мертвенной хваткой вцепившейся в хрупкие плечи Волны. "Так нельзя", - то ли шестое чувство, то ли эмпатия помогли одаренной понять, что ее спутница не одобряла такого поведения, и Инсайт слегка разжала руки, но держалась по-прежнему крепко - пронзительный ветер так и норовил сбросить ее на землю. Наконец Норико резко затормозила, и Бетти, для которой это явилось полной неожиданностью, по инерции полетела вперед. - Чудесно, - пробормотала девушка, оказавшись на земле. Стоило признать, что путешествие окончилось не так красиво, как началось - Элизабет кубарем свалилась вниз, и теперь лежала на спине, стараясь восстановить сбившееся дыхание. - Все в порядке, - ответила она, наконец, поднимаясь на ноги и отряхивая безнадежно испачканную куртку. - Готова спорить, что тем, кто попал в аварию, сейчас гораздо хуже, - о взрыве она вспомнила совершенно случайно. - Нам туда, кажется, - тихо добавила Лиз, мрачно глядя на место катастрофы - в нескольких метрах от девушек клубился черный дым, за которым невозможно было рассмотреть ни людей, ни машины. "Бесполезно, - неожиданно отметила Бетти. - Я не чувствую никого, кроме Норико", - впрочем, одаренная не забывала, что могла ошибаться, поэтому и решила не тратить драгоценное время на бесполезные размышления и побежала вперед. - Здесь есть кто-нибудь? - осторожно поинтересовалась она, оказавшись около разрушенного байка. Где-то рядом - живой или мертвый - должен был находиться водитель, и именно его звала теперь девушка. Наконец она заметила фигуру, лежащую на спине, и быстро протянула руку, чтобы помочь жертве подняться. "Это ему не поможет", - одного взгляда хватило для того, чтобы понять, что юноша был мертв - его голова представляла собой ужасное месиво из мяса и костей. Впрочем, гораздо больше вскрытого черепа одаренную шокировали глаза покойника - распахнутые, они казались стекляшками, раскрашенными жестоким художником. Повинуясь внезапному порыву, Инсайт медленно провела рукой по лицу паренька, чтобы закрыть его глаза. - Мы уже ничего не можем сделать, - она повернулась к Волне, все еще стоя на коленях возле тела.

Surge: Наверное, не стоило так резко тормозить. Пока ошарашенная Волна мотала головой, пытаясь понять, куда делась Лиз, которая только что держалась за ее плечи, дым впереди начал потихоньку редеть. Норико закашлялась. - Чудесно, - послышался голос откуда-то сбоку. Инсайт лежала на земле, уставившись в небо. "Упс. Да, не стоило так резко тормозить". Волна подошла к ней, собираясь протянуть руку и помочь подняться, но Стреттон уже и сама вскочила на ноги. - Прости. Иногда я соображаю... слишком быстро. Настолько быстро, что тело не успевает за мозгами, - сконфуженно произнесла Нори. Она попыталась вглядеться в груду металла, лежавшую впереди них на дороге.- Тебе не кажется странным, что тут до сих пор никого нет? Да, трасса пустынная, но уж взрыв-то наверняка слышали не только мы. Она вновь завертела головой, надеясь увидеть приближающуюся хоть с какой-нибудь стороны помощь. Лиз не стала тратить время на выяснение подобных мелочей и сразу направилась к месту аварии. Чуть помедлив, Норико рванула за ней, и девушки оказались у мотоцикла одновременно. Не удержавшись, Ашида зажала нос и отпрянула назад. "Фу, ну и запах! У тех зомби из леса и то был приятнее!.." - она помахала рукой, отгоняя дым. - Мы уже ничего не можем сделать, - раздался голос Инсайт. Звучало это на редкость обреченно. Норико протерла заслезившиеся глаза и наклонилась над... ну, наверное, это было то, что принято именовать телом. В эту минуту она отчаянно завидовала Элизабет, которая, похоже, не мучилась от порывов собственного желудка вывернуться наизнанку. Хотя как она могла так спокойно сидеть около этого полусожженого-полурастерзанного тела, Волна отказывалась понимать. - Да уж, оно и видно, - голос ее прозвучал глухо сквозь зажимавшую рот перчатку. - Прости, но меня сейчас вывернет. Не дожидаясь, пока ей придется привести эту "угрозу" в действие, она отбежала на несколько шагов в сторону, туда, куда не доставали клубы дыма, и глотнула более-менее чистого воздуха. - Ну, врач тут вряд ли нужен... разве что для галочки, - отдышавшись произнесла Норико. - Скорее, здесь потребуется полиция. Не знаю, выдержишь еще одну гонку или лучше так пройдемся? Тут до города минут десять. Ему-то уже все равно, сколько времени мы потратим, - она с сомнением указала носком кроссовка на искореженную груду металла, в прошлом бывшую, вероятно, мотоциклом. Не дожидаясь ответа Инсайт, она вновь нырнула в пелену дыма и взяла девушку за руку. - Идем. А то еще появится какой-нибудь псих, который решит, что это мы-мутанты все это устроили. Свободной рукой она стянула пониже рукава джинсовки. Но скрыть перчатки полностью это, увы, помочь не могло.

Blizzard: /Нью-Йорк- Квартира Гилла/ Газетные заголовки пестрили разнообразной информацией о том, что сейчас твориться в этом регионе Японии, чего только не было – и правда, и ложь, и красивая сказка, и страшная история, услышав которую хотелось вообще забыть о всяком родстве с таким существом под названием человек. Впрочем, одно не мешало другому – резкий упадок в одном, вел к резкому подъему в другом, а потому – пока на улицах старого города студенты устраивали митинги, полиция применяла силу, погибали люди, исчезали с лица земли мысли о новом и прекрасном мире, в правительстве все процветало, высшие слои общества шиковали как никогда, и никто не пытался ничего исправить. Зачем? Если у вас на столе каждое утро можно видеть хрустальную вазу с доверху наполненной красной икрой с ложечкой из слоновой кости, я рядом только-только выловленные из океана устрицы, зачем что-то менять? У вас никогда не будет недостатка в чем-то, у вас всегда будут деньги, еда, выпивка, чтобы заглушить совесть, которая порой надоедает своими нравоучениями. Ужас и красота соседствуют здесь, словно кто-то четко разделил границы государства Ада и Рая. Цитадели из стекла и пластика, колоссы воздвигнутые в честь творцов этой вселенной – золота и ресурсов, красивые замки с начинкой из красивых людей, разодетых в костюмы о Армани и ботинки от Гуччи, с очками РэйБэн и последними моделями телефонов Нокиа, которых нет даже у императора и премьер-министра. Другой мир, отделенный от остального простой формальностью – давать что-то на откуп и жить в свое удовольствие. И рядом, как раковая опухоль, которая вот-вот и начнет разрастаться, подвергая разложению все на своем пути – остатки истории Йокогамы, истории не слишком приятной для Японии, для горожан, и почти не известной для мировой общественности. Господь, благослови правительственные службы разведки! Дональд разместился в гостинице в самом центре нового города, на сорок восьмом этаже одного из комплекса зданий, построенных по прихоти безумного архитектора, с отрывающимся чудесным видом на руины. Впрочем, для большинства здесь не было ничего чудесного, развалины напоминавшие собой военные годы и бомбежки американцами японских городов кого угодно могли вогнать в уныние, тоску и печаль, отчего же ему они казались зрелищем куда более достойным внимания и восхваление чем что бы то не было? Возможно жизнь, воспитание, взгляд на мир, а вероятно просто все дело вкуса – кому то нравятся крольчата, а кто-то любит мясо с кровью. Мужчина открыл чемодан и кинул в него поддельные документы на имя Себастьяна Уинслоу. Так уж вышло что такой личности как Дональд Гилл вообще покидать страну не разрешалось, приходилось прибегать ко всякого рода уловкам, такие как поддельные документы и несуществующие личности людей. Иногда не существующие. Нынче стоимость мертвой души была дешева, потому скупить все данные по ней у того же самого распорядителя или адвоката семьи не составляло труда, из этого строился целый бизнес, и не подумайте, что все Гиллу доставалось бесплатно. Ему оказывали одну услугу, он оказывал в ответ другую, все честно, до поры до времени, пока кого-то не прижмут копы и он не захочет выдать своих дружков, впрочем, и тогда поступали по совести – пуля в лоб, петля на шею, гори-гори моя звезда, любимый отчий дом. Дональд наконец снял солнечные очки за которым скрывались серо-голубые глаза, обрамленные светлыми ресницами. Губы чуть скривились в ухмылке. Мужчина посмотрел на часы, а затем на вид, открывавшийся из окна. Было чистым самоубийством надеяться на помощь этого еще одного «старого друга», но это же было и в его интересах тоже, не говоря о том, что с таким серьезным делом Гиллу невозможно было справится в одиночку, а никому из своих скажем так подчиненных он не доверял до конца. Даже сестре, особенно сестре, которая не знала и о половине дел, так догадывалась, но не мешала. Ее дело почему, а его – просто не связывать никак работу и личное удовольствие. Исключение было и большое, ведь любое преступление уже считалось для него делом приятным, любая кража, убийство, это как искусство, как увлечение переросшее в дело всей жизни, потому наверное отец все-таки из него тоже не очень хороший вышел. Такие как он не созданы для семьи, они как самый любимый ангел Господа, стремятся к вершину и падают на самое дно, но продолжают трепыхаться, мешать и разрушать то, что не смогли отвоевать. - Через пятнадцать минут, кафе в восточной части портовой зоны, - заметил он вслух, еще раз сверяя время наручных часов и тех, кто находились в номере. Близзард взял в руки небольшой конверт и открыл его, на одной стороне извлеченного из конверта листа было напечатано послание японскими иероглифами, на другой всего одно слово.

Fin Fang Foom: Пять лет назад... Сколько лет, сколько зим уже успело пройти с тех пор, когда Фум только прилетел на эту планету? Уже и не счесть, да и не собирался он... Время в этом мире для него было почти бесконечным. Китай, успевший стать родным домом, однако, не радовал - слишком многие знали, где его, дракона, найти. Не давали покоя. В последнее время Фума всё чаще и чаще посещала мысль, что находится в Ущелье Спящего Дракона и дальше - себе дороже. Слишком многие успели разгадать тайну составленного кем-то (будь он неладен!) манускрипта и всё больше и больше находилось тех, кто хотел ею воспользоваться... ну и, им, соответственно. Чего стоил один только Мандарин, похитивший древние сокровища Фин Фан Фума, его и его братьев! Идея оставлять корабль своей расы, похороненный в скале, Фину совсем не нравилась: он всё еще мог представлять ценность для двуногих, и стать первоисточником немалых бед. К счастью, никто, кроме Мандарина, о нём не знал так много. Но одни только похищенные камни уже были серьёзной проблемой... он хотел их вернуть, и, вместе с тем, вернуть часть собственного, частично утерянного могущества, но из-за них же был всё равно что на коротком поводке. Но... были бы камни, на его стороне была бы его магия. А так... Учуяв поблизости от своей берлоги (скорее всего, на сей раз простых исследователей, а не ищущий приключений больной на голову народ), Фину всё равно стало не по себе. Тем же вечером в ущелье произошло землетрясение, ибо зверь частично разрушил собственную пещеру, ту, в которой так же был вход в подземелье, где покоился древний космический корабль. Теперь сюда не попал бы никто... Помня маленькую, но гордую страну, носящую имя Япония, дракон подался туда, прилетев к рассвету... Она не менее людная, и место он выбрал, казалось бы, не самое удачное, но кто ж знал, что заваленная когда-то пещера у подножья Фудзиямы, почти полностью скрытая снегом по сей день, стала мифическому зверю новым жильем. Близлежащая со стороны запада Йокогама и тамошние жители его не особо напрягали, ибо с этой стороны, труднодоступной пешим шагом, к спящему вулкану давно не подходил никто... А пещера была занятная. Фума никогда не задумывался о том, что увидит в вулкане какие-нибудь самородки. Тут же их было пруд-пруди. Неплохое украшение, что еще сказать...

Insight: - Нори, это всего лишь труп, - обреченно пояснила Элизабет, глядя вслед удаляющейся Волне. Сама одаренная на лежащее перед ней тело реагировала вполне адекватно - какая-то часть Лиз твердила, что любой человек, в том числе и она сама, мог оказаться на месте пострадавшего мальчишки, другая же упрямо нашептывала, что мертвый человек не имел никакого отношения к ним, живым. "Можно подумать, что зомби выглядели приятнее", - с ноткой досады отметила девушка, с жалостью глядя на паренька - вскрытый череп, торчащие наружу кости и рваную кожу она старалась не замечать. - Да, ты права, пора идти, - Бетти решительно кивнула и направилась вслед за Ашидой. - Можно пешком? - быстро уточнила она, содрогнувшись при одном только воспоминании о сумасшедшей гонке. - Ты сама говорила, что ему теперь уже все равно, - она виновато пожала плечами и жестом указала на останки гонщика. Норико, по всей видимости, возражать не собиралась, и девушки, бросив прощальный взгляд на место аварии, быстро пошли вперед. - Странно это, - тихо сообщила, наконец, Бетти, - совсем недавно он жил, на что-то надеялся, а теперь его нет, - впрочем, фраза ее звучала достаточно нелепо, и одаренная осеклась - при всем желании она не могла выразить словами то, что чувствовала. - Далеко до города? - гораздо громче уточнила она, чтобы отвлечься от мрачных мыслей - пожалуй, она выбрала совершенно неподходящее место для размышления о смысле жизни. - Что здесь творится? - казалось, что в какой-то момент одаренные пересекли невидимую границу, отделяющую пустынную автостраду от оживленного города. - Что они хотят? - люди, собравшиеся на площади, что-то кричали, яростно указывали на развернутые плакаты, и Лиз, которая решила не пользоваться без ведома Нори ее же знанием двух языков, ровным счетом ничего не понимала. То, что она видела сейчас, совершенно не соотносилось со сложившимся в ее воображении образом спокойной Йокогамы, и Бетти не могла сказать, что "новый" образ города ей нравился. - Нори, пойдем отсюда, - она стремительно развернулась, и ее синие глаза лихорадочно заблестели. Элизабет слишком хорошо понимала, чем могла закончиться эта сцена - да, мысли людей она читать не могла, но их чувства могли отразиться на ней, а справляться с неудержимым потоком эмоций она пока еще не умела.

Blizzard: Был самый разгар дня, и часть города, занятая зданиями корпораций напоминала собой муравейник. Все куда-то торопились, что-то делали, ни у кого не было времени просто остановиться на минуту и насладиться чудесным солнечным днем. Если кто сейчас и находил свободную минутку, то тут же искал чем бы заняться дальше. Менталитет вечного работника большой компании, сродни династии, не стерся и за два столетия уверенного марш-броска по пути Европы и Америки. Гилл наблюдал за суетящимися людьми тихо мирно попивая свой наконец-таки заработанный честным нелегальным и противозаконным трудом кофе и почитывая местную газету, точнее ее англоязычный вариант. Выучивать три тысячи с лишним иероглифов, чтобы хоть как-то худо бедно понимать язык страны в которую прибыл Дональд не желал, да и времени на это не было, а провести здесь он планировал от силу пару недель, а затем обратно в Штаты, подымать то, что рушиться, а рушилось в последнее время все. Джейми пропала, Кэрол сбежала, а Синдикат словно попал в шторм и сейчас его участники были раскиданы по миру и начали забывать, кто они такие есть. Не радовало и то, что укреплялась власть мафии. Но это все лишнее – сейчас следовало сосредоточится на текущем задании, которое никто кроме него выполнить не мог. И если все удастся – что ж, большие деньги и большая игра, в его жизни давно такого не было. Оставалось только найти большого игрока, в буквальном смысле этого слова, и ввести в игру, так как в одиночку действовать не представлялось возможным, не говоря уже о самоубийственном характере идеи как таковой. Что у него было на руках слухи, да пара хлипких фактов, которые на проверку разваливались в руках словно древние пергаменты четырех тысячелетней давности. Мужчина огляделся, его информатор опаздывал, а потому Гилл продолжил чтение газеты, поправив солнцезащитные очки на носу. «Беспорядки в старом городе», «Правительство ожидает новых волнений», «Студенты говорят «нет» закону шестьдесят первому об ограничении образования». Куда ни плюнь везде проблемы и конфликты. Порой задаешься вопросом, способен ли человек вообще жить без конфликтов? Риторический вопрос. Рядом с ним кто-то присел и Гилл тотчас отложил газету в сторону. Напротив уселся парнишка лет шестнадцати, местный, темноволосый, кареглазый, единственное, что его отличало, и как его мог распознать Близзард (расистом он не был, но для многих европейцев азиаты на одно лицо) – неформальный стиль в одежде, кислотного цвета куртка и мешковатые штаны явно контрастировали на фоне толпы, сплошь облаченный в черно-белые расцветки строгих классических костюмов, которые предписывал носить офисный дресс-код. Парнишка ничего не сказал, только протянул мужчине диск, который тот сразу убрал во внутренний карман пальто; в ответ Гилл протянул ему конверт, который парень схватил и тотчас встал с места, поспешив скрыться за первым поворотом. Один пункт был вычеркнут. Следовало осуществить второй. Поезд до горы Фудзияма ходил всего два раза в день. После десяти, когда час пик более менее спадала, так как все рабочие люди уже давно были на своих местах, и после полуночи, забирая запоздалых туристов, которые как правило были в состоянии либо наркотического опьянения от кислорода, либо просто пьяные до чертиков, так как недалеко от вулкана предприимчивый японец построил ресторан в три звезды с дешевой рисовой водкой, сливовым вином и дорогими закусками. Интересный факт – ресторанчик не прогорел, и даже заработал еще одну звезду в путеводителе «Мишлен», год назад. Так как утро было занято делами, да и вообще криминальные личности всегда предпочитали цвет ночи, Донни отправился к вулкану на последнем поезде сразу после полуночи. Останавливался сам состав в нескольких километрах от достопримечательного места, готового взорваться в любой удобный момент, все-таки это был лишь спящий вулкан, а не бездействующий. Доехав до станции, Дональд арендовал машину, а дальше, как в старые добрые времена, когда дядя Марат, друг приемного отца, отправлял мальчишек в соседние города за наркотой поздно ночью, на своих двоих по кочкам, по сугробам. Применять способности почему то не хотелось, хотя чего стоило проложить себе дорогу буквально по воздуху, однако сам Гилл не хотел спугнуть именного того игрока, которого можно было назвать крупным во всех смыслах и красках этого слова. Ему было памятен характер дракона, а главное сам преступник уже предчувствовал – стоит сделать неверный шаг, не успеть сказать нужных слов, чтобы завлечь и успокоить «старого друга», и ты рискуешь превратиться в не менее вкусную закуску, чем в том ресторанчике у подножия. Войдя в пещеру Гилл поднял ворот пальто. Здесь было жутко холодно, хотя ему нравилось, но скорее раздражала его странная вонь, то ли серы, то чего похуже. - Неплохая квартирка, я знаю получше, правда, - стоя у самого входа крикнул он во тьму.

Surge: Похоже, ее отношение к, кхм, покойному Элизабет заметила, и, судя по ее тону, даже осудила. Норико раздраженно пожала плечами. Ее это, что ли, вина, что ей не нравится вид обгоревшего тела и торчащих костей? - Ну, по крайней мере, он не зомби... - пробормотала девушка, бредя по автостраде следом за Инсайт. Хотя, надо признать, не обращать внимание на вид восставших мертвецов было проще, потому что сами мертвецы тогда создавали хорошие отвлекающие факторы. Замешкаешься, чтобы зажать нос от их невыносимого запаха - и тебе тут же оторвут голову. Волей-неволей приходилось не обращать внимание на их наружность. - Странно это, совсем недавно он жил, на что-то надеялся, а теперь его нет, - пробормотала себе под нос Лиз. Норико снова пожала плечами. Рассуждение о краткости жизни и ее склонности обрываться внезапно не были ее любимым делом. "И зачем мы только сюда полезли? Понятно же было, что в таком взрыве никакой мотоциклист бы не выжил. А на место аварии все равно скоро стянутся люди", - она перелезла через невысокую ограду, отделявшую шоссе от неведомо зачем здесь нужной пешеходной части дороги. Вид мертвого гонщика вдруг заставил ее испугаться, что их с Инсайт тут может кто-нибудь сбить. Она решила не сообщать о том, что ее до сих пор мутит, а перед глазами стоят обугленные запчасти мотоцикла. Ну, по крайней мере, она была уверена, что это мотоцикл: для автомобиля частей было явно маловато. В нескольких десятках метров от них шоссе сужалось, превращаясь в обычную дорогу, а еще немногим дальше вливалось в город. До слуха донеслись отдаленные крики. - Эй, что это там происходит? Быстро они успели собраться. Нас же не было... ну, может, минут двадцать. Норико обескураженно всмотрелась в толпу, образовавшуюся в конце дороги. Обойдя нескольких молодых людей, выкрикивавших какие-то смутные лозунги, Норико остановилась на краю небольшой площади, от которой и начиналась улица. Здесь людей было уже значительно больше, и через толпу приходилось проталкиваться. Многие держали над головой плакаты с кроткими, яркими надписями - в основном на японском. Нори с удивлением отметила, что большая часть текста была составлена хираганой. Иероглифов было крайне мало. А видок у самих демонстрантов был... нет, конечно, до обгоревшего мотоциклиста на шоссе им было далеко, но по одной их одежде можно было сказать, что от понятия "богатство" эти люди очень далеки. Японка еще раз вгляделась в странные надписи, пытаясь понять, почему они выглядят выполненными учеником начальной школы. К слову, многие плакаты держали подростки. "Да они неграмотные! - поняла Норико. - Ну, то есть грамотные, но не очень-то хорошо пишут...". После стольких лет, прожитых в Штатах, она с трудом припоминала школьную программу, но, кажется, начальная школа ограничивалась парой тысяч иероглифов. Парой тысяч... многие здесь выглядели так, будто им был неизвестен и этот минимум. Будто они вообще не учились в школе. В толпе мелькали и откровенно европейские лица. - Лиз, пойдем отсюда. Это какая-то антиправительственная демонстрация. Против плохих социальных условий или чего-то такого. И тут кругом одни бедняки. Ой! Кто-то со всей силы засадил ей локтем под ребра, и Нори стиснула зубы от боли. Взяв Инсайт за руку, она повлекла ее обратно на край площади, чтобы выбраться на дорогу. Но толпа уже и сама смещалась туда. Девушка заметила нескольких полицейских, отчаянно пытающихся удержать напор большой массы людей. Проход к части улиц был перегорожен невысокими красными тумбами. "Формальность, - с раздражением подумала Ашида. - При желании эти "заграждения" они сметут не задумываясь". Кое-как они протолкнулись к началу другой улицы, но тоже оказалась загорожена, просто чуть дальше. Норико оглядела широкую дорогу с покосившимися домами с одной стороны и пустырем с другой. Совсем рядом послышались крики, и она на всякий случай шарахнулась в сторону.

Game Master: Он бежал за незнакомцем со всех ног, вот-вот и парень почти настигнул повинного в аварии мошенника, но чем ближе он становился к обидчику, тем больше понимал, что бежит за ребенком. Ребенком? Нелепица какая-то. Откуда вдруг на трассе взяться такому пацаненку, которому, судя по росту, не больше лет шести-семи. Тем не менее, за ним Кай ринулся в самую гущу толпы демонстрантов, которые сейчас митинговали среди развалин и трущоб старого города, с простыми как сам мир лозунгами. В основном толпу представляли преподаватели, студенты и школьники старших классов, о характере митинга, или точнее протеста, который они выражали трудно было не догадаться. Реформа образования, проведенная в городе, как подготовка к реформе во всей стране буквально подвела под черту безграмотности большую часть населения Йокогамы. Отныне в школе давали самый минимум, а если ты хотел узнать большее следовало идти в университет, вот только финансируемые государством места сократились на семьдесят процентов, а платить такие суммы, которые запрашивали профессора, не всем было по карману. Что там говорить – никому не было по карману, большинство людей едва сводили концы с концами, чтобы прокормить себя и семьи, а это означало только одно – образовывалась еще одна пропасть между социальными слоями, между теми, кому повезло родиться под крылышком правительства или у кого родители были богаты, и теми, чьи родители всю жизнь работали не разгибая спины, кто родился в трущобах, в домах готовых обрушаться на собственных жильцов от одного лишь громкого хлопка двери. Не самая лицеприятная картина. И все же – вот она, неприкрытая правда. Кай настиг мальчишку в самой гущи толпы демонстрантов, которая уже оттесняла полицию. Вот-вот и должны были начаться беспорядки, оставалось дождаться только, так сказать, первой перчатки с чьей либо стороны. Либо это будет камень брошенный в щит полицейского, либо удар дубинкой со стороны правоохранительных органов, детали, которые приведут потом к печальным последствиям, просто потому что наверху сидят слепые и глухие люди, потерявшие эти два дара природы по собственному желанию. Парень развернул мальчишку к себе и сразу же отшатнулся от него. Захотелось крикнуть, но с губ сорвалось только какое-то странное мычание. Волосы, лицо, кожа, впалые глаза… это был мальчишка, но выглядел он как настоящий старик. Мальчик испугано посмотрел на Кая, а затем обойдя его поспешил выбраться из толпы на свободную сторону улицы. Минуту замешкавшись, Кай ринулся снова за ним. По дороге сбивая с ног всех, в том числе и Элизабет с Норико. - Стой! Ты, стой, кому говорят! – они выбежали с мальчиком на свободную от толпы сторону дороги. К сожалению это был именно тот нейтральный участок, который еще разделял стену полицейских от митингующих. Кай схватил мальчишку за руку и снова развернул к себе. – Что ты сделал? Говори, кто ты такой?! – начал он трясти ребенка. Половина внимания всех переключилась именно на них, в том числе и полиции. - Отпустите ребенка, - послышался громкий голос со стороны защитников правопорядка. – Отпустите ребенка или мы будем вынуждены открыть огонь… Однако Кай их не слушал. В его глазах до сих пор стояла картина взрыва и обуглившегося тела Тэцуо, который был ему как брат, родной по крови, по духу, по обстоятельствам рождения, по миру, в котором приходилось выживать и доказывать свое право на жизнь. - Н..нет, отпусти, - ребенок на минуту вырвался, и этой минуты хватило, чтобы автоматная очередь прошлась между ним и Каем. Лицо парня исказила гримаса боли, он схватился за грудь, и упал на асфальт. Подобная жестокость буквально произвела эффект взрыва, до того еще более менее организованная толпа ринулась в сторону полиции и спецслужб дежурящих на улице. Началось то, что иногда носит эпитет войны, хотя по сути является просто проявлением анархии. В этом хаосе, ребенок испуганный и ошеломленный не меньше, тем что стало с Каем, побежал куда глаза глядят. Видимо глядели они в обратную сторону, так как мальчик снова устремился к трассе, по иронии судьбы, врезавшись не глядя прямо в Стреттон, посмотрев на нее снизу верх испуганными старческими глазами, и вновь продолжив свое бегство.

Fin Fang Foom: В глубокую пещеру проникало достаточно мало света для того, чтобы осветить её целиком. Темноту у дальнего её угла скрашивали лишь одиночные блики на вулканических породах - отражение редких солнечных, а то и лунных, лучей. Тишину не нарушало ничто. Но на сей раз покой был прерван не завыванием ветра и не грохотом грома, а чьим-то целенаправленным криком, в тишине заставившим дракона ответно и громко фыркнуть, выразив тем самым всё факелом вспыхнувшее раздражение. Что, опять? Эхо человечьего голоса переливисто прокатилось по пещере, в тесном пространстве резонируя от стен и благодаря этому троекратно усиливаясь. Неприятно для чуткого звериного слуха - захотелось показать пришлому, как тихо себя следует вести здесь. Но что-то заставило повременить реализацией коварного и незатейливого плана, в котором Фум мог бы просто дыхнуть планемем по направлению к единственному выходу из этой распложившейся высоко в горах темнице. Дракон неохотно привстал и двинулся по направлению к источнику света, но еще издали, увидев нечужой силуэт, узнал старого знакомого. Выдал того еще и запах с отдалённым веянием арктического мороза. Удивлённый, хриплый смешок зверя сопровождался облаком едкого дыма, в котором Дональд сразу же и растворился. - Что ты з-з-здес-сь забыл? - неприветливо спросило чудище, с незавидным интересом разглядывая незванного гостя. В шутку ли, всерьёз ли, а в красных глазах читалась оценивающая мысль: вкусный ли окажется, или костлявый, а? - Лучш-ш-ше уходи, ес-с-сли дорога ж-ж-жизнь, Дональд. Дваж-ж-жды повторять не с-с-с-стану.

Blizzard: От взгляда дракона буквально пронизывающего тьму становилось не по себе, впрочем, к этому еще прилагался запах, отвратительный серный запах, который так и бил по обонянию возвращаю любимого с облаков кошмара на землю и подтверждая то, что угроза перед глазами вполне реальная. Гилл еле удержался чтобы не зажать нос рукой или не послать идею сотрудничества куда подальше, все-таки такие маленькие нюансы тоже играли свою роль, а самым большим из них было то, что расстались они с драконом отнюдь не друзьями. - И я рад тебя видеть, - усмехнулся мужчина и тотчас пожалел об этом, запах прошел в глотку и окончательно закрепился в легких и на небе языка. Откашлявшись человек улыбнулся и продолжил: Ну вот сразу меня выпроваживаешь? Поверь, я бы не стал тебя тревожить по пустякам, а дело, которое сейчас попало мне в руки того стоит, чтобы рискнуть да и побеспокоить такого занятого …. существо как ты. Гилл оскалился, что предвещало скорую победу. Победу в том, что дракон его не сожрет по крайней мере, да и интерес он будет свой иметь с этого дела, в этом Близзард не сомневался, в конце концов такая возможность выпадает раз на миллион, да и решит все проблемы пребывания гостя на Земле. - Это не просто кража или еще что-то, я предлагаю тебе сотрудничество, как партнеру, в раскрытии тайн, до которых докопалось правительство Японии и которое держит под строгим замком, не рассказывая о нем никому. Не все шишки даже знают о нем, впрочем.. Давай по порядку, - Дональд сделал пару шагов назад навстречу ледяному ночному воздуху, чтобы вздохнуть более свободно, хотя из-под взора чудища уходить он не собирался, меньше всего сейчас хотелось создавать видимость бегства, это только бы разозлило его потенциального собеседника, да и для Близзарда закончилось бы плачевно весьма. – Тебе знакомо имя Акира? Точнее, проект «Акира»? Человек загадочно улыбнулся, но затем сам же ответил на свой вопрос. - В 1989 году секретная служба Японии по разработке оружия массового поражения создало нечто, уничтожившее один из японских мегаполисов. Никто не знал, что именно было причиной ужасающего взрыва, который имел импульсную природу, хотя и на счет этого велись споры, ибо очевидцы, выжившие после катастрофы рассказывали о том, что видели сияние, яркое и затягивающее в себя, словно предлагающее что-то познать, многие из них умерли, некоторые до сих пор в сумасшедших домах сидят и пытаются вылечится. Предупреждая твой вопрос – чем тебе это может быть интересно, отвечу сразу – этот взрыв был ошибкой допущенной в ходе эксперимента над контролем и созданием сверхразума, чистой энергии, именно той энергии, что была в основе всего сущего, тебя, меня, Галактики, всей Вселенной. Они нашли ее, и в тот же день потеряли, но сейчас – проект возобновлен в полную силу и у меня есть точные данные, что этот Акира, как его называют, все еще у правительства, эта сила, которая никогда не угаснет и которая, кстати, может помочь тебе.

Insight: Толпа. Требовательная, уверенная в собственной правоте или же просящая, мирно настроенная, потерянная - в любой момент она могла превратиться в опасное оружие, управляемое опытным кукловодом. Заставить людей поверить в то, что они смогут добиться того, о чем мечтают? Предложить им светлое будущее, чтобы они не потребовали радужного настоящего? Управлять толпой просто, ведь для этого не нужно быть телепатом или фокусником. Стоит лишь пообещать что-то несбыточное, но невероятно привлекательное, и люди с готовностью последуют за тобой, при этом даже не задумываясь о правильности своего выбора. - Замечательная идея, - коротко кивнула Лиз в ответ на предложение Норико покинуть злосчастное место. Впрочем, неприязнь Бетти к толпе основывалась не только на психологии - как и любой эмпат, толком не умеющий справляться со своими силами, она старалась избегать шумных сборищ. - Людей жалко, конечно, - она бросила сочувственный взгляд на ребенка, крепко держащего за руку довольно молодую женщину - в глазах ее читалась обреченность, но голос был полон решимости. - Но я не верю в чудодейственную силу митингов, - девушка прекрасно понимала, что демонстрантов в любой момент могли разогнать по домам или, того хуже, забрать в полицию как нарушителей общественного порядка. - Нори, - одаренные пробирались вперед, с огромным трудом прокладывая себе дорогу, когда в них врезался маленький мальчик, лица которого девушка рассмотреть не успела. - Подожди, - чтобы удержаться на ногах, Бетти пришлось судорожно схватиться за плечо стоящего рядом мужчины. Тот, как и следовало ожидать, особого восторга по поводу действий Лиз не выразил, но все-таки не дал ей упасть. - Спасибо, - пробормотала она на японском - благо, еще не успела забыть фразу из разговорника. - Нори, - где-то рядом промелькнуло знакомое лицо, и Стреттон решительно направилась вперед - за короткое время толпа успела оттеснить ее от подруги. Людям ее активность совершенно не понравилась - в адрес одаренной полетели грубые выкрики и гневные возгласы. - Извините, - Бетти вновь почувствовала себя маленькой девочкой, оказавшейся в незнакомом городе. Впрочем, совершенно неуютно чувствовала себя не только она - за тем самым ребенком, которого не так давно видела Элизабет, гнался разгневанный подросток. Удивиться тому, что мысли мальчика она уловить не могла, Стреттон даже не успела - то, что произошло после непонятных выкриков полицейских, заставило ее сжаться в комок и на какое-то время забыть о собственных проблемах - пространство между преследователем и жертвой заполнили... пули. Автоматная очередь произвела эффект взорвавшейся бомбы - казалось, что люди получили долгожданный повод для агрессии, и теперь просто метались из стороны в сторону, обуреваемые страстью к разрушению. Подойти к подруге Бетти не смогла бы при всем желании - в сложившемся хаосе было трудно не только идти против основного течения толпы, но и сохранять равновесие. Чувство страха, многократно усиленное благодаря эмоциям окружающих заполонило, как ей казалось, все сердце, и теперь заставляло его биться все быстрее и быстрее. Неизвестно, что произошло бы с ней дальше, если бы она не почувствовала легкий толчок - мгновенно опустив взгляд вниз, Элизабет увидела перед собой ребенка. "Не может быть", - лицо мальчишки могло бы принадлежать старику. Конечно, одаренная слышала о прогерии, но в реальности с таким явлением столкнулась впервые. Впрочем, загадочное существо могло быть мутантом - таким же, как она сама. Как бы то ни было, лишь одно девушка осознавала с предельной ясностью - малыш был напуган, на его глазах убили человека, а теперь взбешенные люди могли причинить ему вред. - Стой, - выкрикнула она и, не разбирая дороги, полетела за ребенком.

Fin Fang Foom: Настроение и отношение Близзарда к нему, Фуму, дракона едва скрываемо забавляло. Он чувствовал, что тот откровенно его побаивается, но, тем не менее, всё равно бесстрашно лезет на рожон с какой-то своей очередной фикс-идеей. Вот, пожалуй, главное отличие двуногих от обычных безмозглых животных - они не слушали того, что предостерегающе им подсказывал рассудок... а зря. Очень часто зря. Но, в то же время, подобное похвальное упрямство давало им право на жизнь. Дракон склонил голову над гостем и пригляделся к тому повнимательнее. Шутки-шутками, а Фин ведь вполне мог и поиграться у него на нервах. На самом-то деле, обычно с добром к нему не приходят, так почему бы перестать терпеть этих людей, которые уже давно всякую совесть потеряли? - Ну и зачем приш-шел? - гостеприимно поинтересовался зверь, подавив желание зевнуть и тем самым показать Гилу свои внушительные клыки. Может, еще передумает и даст обратный ход (желательно, по старой памяти, т.е., вниз по горе кубарем), а не будет пытаться мозги запудрить, как все остальные, приходившие до этого. Но, к сожалению... А Дональд ведь вряд ли знал об обязательстве Дракона... но Фин и не мог этим воспользоваться в свою пользу, если только человек не уйдёт сам. Если к нему с предложением пришел кто-то, то Фин был просто обязан его хотябы выслушать. Право на согласие и отказ он отвоевал уже давно, но нужно знать, для чего или от чего. В противном же случае... не выжил бы никто из тех, кто к нему за века приходил, и Мандарина он не стал бы терпеть в том числе. Правда, от одного слова дракон чуть не чихнул тому в лицо. Сотрудничество? Не смешите. Точно так же говорил и Мандарин какое-то время назад. - Я не с-с-пускаюс-с-с в город. - пророкотал дракон, хмурясь. Если это, конечно, было по нему заметно. - Мне не знакомо это имя. Дональд рассказал. Дракон слушал его с заинтересованным вниманием, но под конец всё равно захотел вновь уйти вглубь пещеры, махнув на прощание гостю хвостом. Ему показалась бесполезной эта информация. - Чем же это мож-жет мне помочь, интерес-с-сно?

Game Master: Маленькие ножки быстро семенили по бетонному шоссе в неизвестном направлении. Кем был этот ребенок, да и был ли это ребенок вообще, неизвестно, ясно было одной, каждый кто пытался задержать мальчика, или просто сталкивался с ним сразу попадал под тень удачи, фортуна отворачивалась от человека, и ладно бы это, последствия становились куда более серьезными. Тэцуо, Кай, кто дальше? Сам мальчик не хотел этих смертей, он не был причиной трагедии, как таковой, просто в определенный момент судьбы нескольких людей решила соединиться в единый поток с катастрофическими последствиями, кто выживет – тому честь и хвала, кому повезет меньше – о тех уже плачут матери и родственники, или только будут горевать. Итак, мальчик бежал, испуганный сначала преследованием парня, а потом картиной убийства, он не отдавал себе отчета в том, куда следует и зачем. Все, что он помнил, это как проснулся утром в своей комнате от странного шума, кто-то его схватил за руку, затем завязал глаза, и повел за собой, затем его подхватили на руки, а потом – он будто бы упал, открыл глаза и увидел себя на этой самой дороге, а впереди на него несся мотоциклист. Мальчик закрыл глаза, закричал, затем взрыв и теперь он снова бежит, только на этот раз сзади раздается другой голос. Мальчик остановился, медленно поворачиваясь и смотря на бегущую к нему девушку. Больше людей поблизости не было, не было никакого шума, давки, не надо было опасаться того, что кто-то причинит тебе боль, да и девушка эта…почему-то она внушала доверие, а все, что сейчас хотелось мальчику это только вернуться домой, чтобы кто-то помог ему вернутся. Она молча стоял и смотрел на то, как фигура приближается к нему, едва заметно дрожа, и сжимая рукава куртки, великоватой ему размера на два. Они оказались как раз на участке шоссе между аварией и демонстрантами, ветер еще доносил запах продолжающего гореть масла, но криков толпы слышно не было. - Я…я, - ребенок уже начинал плакать, он был испуган, он устал, странный день превращался из простого кошмара в кошмар наихудший, хотелось проснуться, немедленно, чтобы все это оказалось только сном. Расстояние между ним и Элизабет было уже небольшое, каких-то несколько метров, когда над трассой, будто из ниоткуда, а на самом деле из-за ближайшего здания возник вертолет военных. Вертолет Kawasaki, принятый на вооружение военно-воздушыми силами Японии еще десять лет назад, стал медленно опускаться на дорогу, преграждая Элизабет путь к ребенку. Из кабины сразу выпрыгнули несколько человек в форме, едва расстояние от машины до земли сократилось. - Забирайте его, быстрее, быстрее, - раздавал указания тот, кто по видимому был командиром, в военном мундире, высокий, с европейскими чертами лица. – Девушку тоже берите, - он бросил взгляд на Лиз, чуть прищуренный из-за сильного ветра. Сразу несколько человек, бросились к ней, направляя в сторону одаренной оружие, чтобы та не пыталась и шагу ступить назад. Подбежав же, церемонится не стали, в шее Элизабет могла почувствовать легкий укол, а затем мир погрузился во тьму. - Давай, давайте, живее, взлетай! – едва девушка и мальчик очутились на борту вертолет, тот взмыл в воздух и скрылся за зданиями старого города, летя прямо на солнечный свет, будто кто-то мог его преследовать. - Полковник, вы уверенны, что она нам нужна? - Она пригодится, видимо образец четыре погиб при встрече с пятым, попробуем узнать кто она такая и что ей понадобилось от пятого, а также какое отношение она имеет к похищению.

Blizzard: Нервничал? Да, в душе он просто кричал на себя за то, что позволил совершить такую глупость и явился на эту несчастную гору к этому отнюдь недружелюбному существу, способному проглотить его за секунду, или прожевать как следует, если захочется. Но делать было нечего, из всех, кто как то более менее мог справится с этим и заодно помочь и Гиллу, дракон был идеальным кандидатом. - Многим, - сглотнув подступившее к горлу волнение, которое сейчас напоминало комок льда, мужчина отозвался как можно более развязным тоном. – Тебе не надоело постоянно прятаться в разных точках Земли, постоянно искать место где спокойнее, а если ты проявляешь себя так все норовят укротить как кобылу какую-то. Не обижайся, это просто сравнение. А здесь, я предлагаю тебе сотрудничество, как партнеру, равному, потому что вижу в тебе не только, эм…как бы это лучше выразиться… Мужчина посмотрел на выход пещеры, скорее чтобы удостоверится, что никто не войдет, впрочем, никто и не выйдет отсюда, если дракон решит все-таки устроить себе небольшой обед из такого жилистого парня как Дональд. Считайте это деликатесом из Америки. - Подумай сам, космическая энергия по мощи превышающая все, что ты когда либо видел, созидающая и разрушающая, способная создать на пустом месте целый оазис и разрушить целую планету, а главное преимущество в том, что это энергия управляема, она подчиняется тебе, - глаза Гилла загорелись азартом, одаренный едва сдерживал предвкушение от предстоящего дела, радость, ведь еще ничего не было свершено. – К тому же, ты что вечно собираешься жить в этой пещере?

Fin Fang Foom: Какарантарианца очень забавляло чувствовать старательно замаскированный страх этого человечишки, который, тем не менее, был не столь безнадёжен, раз ему подчинялись холода и снега. Фума знал это и где-то всё же поощрял, ибо когда-то видел дар и характер этого рядового коротышки в деле - тогда, когда некоторые способны были лишь бегать кругами и беспомощно орать. Не всем же дано властвовать над какой-то стихией или частью её мощи... Но даже для намёка на уважение этого было ничтожно мало в его понимании. "Многим?" - про себя переспросил зверь, выдохнув очередной клуб дыма и, прищурившись, вытянул тяжелую морду поближе к Дональду. Да он нарывается... - Р-р-равному? - древний дракон резко отпрянул и откровенно подавился хохотом. От стен пещеры это отдалось гулким эхо. Ничего себе, кем воображается! - Лучш-ш-ш-е всё ш-ше убирайс-с-ся отс-сюда, пока дают, букаш-шка... Но Дональд не ушел (вопреки немым мольбам монстра, уже просто мечтающего поглядеть на то, как тот будет пытаться на своих двоих спуститься отсюда), а продолжил, и внимание серьёзности к себе всё-таки привлёк. Дракон внезапно перестал, посмеиваясь, утробно кряхтеть и навострил уши, когда левым слухом уловил одно-единственное словосочетание. С которого, пожалуй, Близзарду и надо было начинать с самого начала. - Иными с-словами... это близ-зко к тому, ш-што когда-то украли у меня такие, как ты. - помолчав, задумчиво протянул Фум, обращаясь, скорее к самому себе, ибо глядел в это время в поблёскивающую стену пещеры. Последний вопрос он проигнорировал... казалось бы. Этому умнику незачем знать, всё равно не поймёт. Он, Фум, ценой собственной ошибки был прикован к этой чужой планете неподъемными цепями и всё, что мог делать - ждать. Поразмышляв о смысле жизни еще немного, дракон склонил тяжелую морду над человечком и, глядя тому в глаза, изрёк: - Я с-соглас-сен. Но я с-сам буду реш-шать, что важно, а что - нет. Играть по человеческим правилам какарантариец всё равно не собирался. Зачем? Они того не стоят, как не стоили никогда - люди сами им не следуют. Никогда. Впрочем, Близзарду это знать было вовсе не обязательно.

Blizzard: Знаете такое выражение – камень с души упал? А когда-нибудь чувствовали нечто подобное? Так вот, все это фигня по сравнению с тем, что сейчас испытал Гилл, в конце концов, находиться как на блюдце с серебряной каемочкой перед огромной огнедышащей прожорливой тварью, это вам не мечи глотать, там – максимум порежетесь, здесь – проглотят и не подавятся, так что потомки ваши только завещание будут искать. Сглотнув негромко, но ему это показалось самым громким звуком, человек все же облегченно вздохнул. Дракон согласился на его предложение, на его условия, хотя сговорчивостью все же не отличался, это оказалось сложнее, чем предполагал Гилл, однако ему удалось уговорить Финна, и так далее (его имя выучить толком можно было, но вот произнести мог разве что пьяный дальнобойщик, налакавшийся бочонка пива без закуси и не спавший до того трое суток – язык сломаешь), половина дела была сделана, оставалось самое трудное – выкрасть Акиру и продать. Пользоваться самому? Да, вы наверное зададите такой вопрос, ведь по описанию Дональда этой энергии не было равных во всем мире, если не во вселенной, такая мощь, сила, преобразующая, если не врало описание, переданное тем парнем, за которое, кстати Донни, отвалил нехилую сумму наличными, а мог бы потратить их на что-то более полезное, например купить здесь же квартирку, Япония красивая страна, так почему бы не извлечь из этого пользу? Но мы отвлеклись, итак – да, Гилл не собирался пользоваться услугами этой машины смерти или ‘deus ex machina’-подобным устройством самолично, он прекрасно знал, чем все кончается, основываясь на опыте других людей, тот же Череп, тот же Стар, Мандарин, список можно продолжить и опоясать всю планету, а толку будет ноль. Потому – не легче ли вручить Акиру хорошему покупателю, и спокойно жить, так, как он жил раньше, так как он умел и в чем хорошо разбирался. Само собой предварительно расплатившись с драконом, чертов Гилл хоть и вор и убийца, а слово держит. - Хорошо, решать будешь сам, - он поднял руки, соглашаясь с каждым словом дракона. – Что ж, я думаю, тогда тебе стоит выбираться из этой пещеры, не то, чтобы я был против этого жилья, очень мило, по моим меркам, и ..твоим тоже, наверняка, но – Акира в Йокогаме, а мы пока здесь, и каждый день, нам в убыль, ведь судя по тому, что мне предоставил мой человек в их штабе – с каждым днем они все ближе и ближе к катастрофе, то есть к повторению того, что было ранее. Не люблю все эти игры в богов, а люди, как ты знаешь играть в них не умеют, - Близзард улыбнулся, уже не как защитная реакция от страха, а вполне уверенный в себе. Но врать не будет, существо перед все же вызывало опасения, вы же не будете стоять в миллиметре от огня и не думать о том, как бы он вас не опалил. То же Дональд. - У меня есть все необходимое, данные, средства, связи, чтобы проникнуть на базу, сначала мы вернемся в город…с твоего позволения, а потом уже направимся прямиком к цели, так как… есть маленькая загвоздка в нашем плане. Акира…он не находиться непосредственное рядом с военными, а где-то спрятан, где-то недалеко, но пока неизвестно. Так что – ты идешь? Или летишь…



полная версия страницы