Форум

Конкурс "Званый вечер" - игровая тема

Hunter: [center][/center] Часы отбивают ровно шесть вечера. И небольшое опрятное здание посольства неназванной страны открывает свои двери для предстоящего светского мероприятия. У посла - день рождения, и это повод собраться почтенной публике небольшой компанией, чтобы обсудить свои дела, поделиться мнениями, завязать новые знакомства, отведать изысканных напитков, посидеть за торжественным столом, небольшая концертная программа, и всё это под мерный стук дождика снаружи. Подъезжают машины престиж-класса, открываются дверцы, и вместе с сопровождением под зонтиками по мраморным ступеням поднимаются гости. Итак, время - ровно шесть, и в небольшой холл, чтобы снять одежду, немного обсохнуть и подогреться разносимыми лёгкими напитками, входят первые гости... [center][/center]

Ответов - 27

Wanderer: Она спокойно следовала за своим сопровождающим - гордо, прямо. Прибыв, похоже, прямо к назначенному часу. Она ценила пунктуальность, пусть соблюдать её самой давалось далеко не всегда... что ж, будет исключительным случаем. Единственное, чего не понимала девушка - так это зачем именно сопровождающий идёт с зонтиком? Она не совсем понимала привычки для таких дел использовать или утруждать кого-то (могла бы и сама подержать, какая уж проблема?), но решила не спорить на сей раз. Вежливо поздоровавшись с самим послом - виновником торжества - и несколькими знакомыми по лицам людьми, она спокойно стянула с себя дорожную накидку и приличия ради взяла предложенный бокал, но пить его содержимое всё-таки не стала. Почему-то всё это так или иначе воспринималось больше как собрание, нежели празднование, особенно когда провели к главному столу, за котором уже понемногу собирались другие гости - причём наверняка куда более знатные и уважаемые.

Arana: Он немного опоздал. Намеренно. Когда приходишь позже остальных, то внимание уже собравшихся переключается на тебя. Это так тешило самолюбие. Его спутница была красива для своих лет, изыскана и знала, как вести в светском обществе. Расчет мужчины оказался правильным:когда они вошли в зал, который был почти полон, все обратили на них внимание. Поздравив посла, они прошли в глубь зала, приветствуя знакомых и задавая банальные вопросы. Гости весело смеялись, обсуждали последние новости, вечер тек в обычном русле. Он взял бокал с вином и подошел к окну, выбрав пока роль молчаливого наблюдателя.

IronRed: Сняв верхнюю одежду, мужчина подождал свою жену. Его красавица-спутница не заставила себя долго ждать и уже через минуты они оба предстали перед глазами виновника торжества. Мужчина от всей души поздравил посла с праздником. При этом он отпустил остроумное замечание по поводу погоды и некоторой нерасторопности обслуживающего персонала, от которой на лицах присутствовавших волей-неволей заиграла улыбка на лицах.


Scarlet Witch: Он, по своему обыкновению, вовремя, уже на лестнице найдя себе собеседника. Сняв верхнюю одежду и оказавшись в черном фраке, мужчина вошел в большой зал. Человек горячо поздравил после, галантно поцеловал руку его жене, заметил, что публика здесь, что надо . Взяв бокал хорошего, дорогого вина он неспешно продолжил разговор со своим "лестничным" собеседником

Venom: Мужчина средних лет стоял в некотором отдалении от центрального входа, рассматривая здание в которое ему следовало зайти, чтобы поприветствовать совсем незнакомого ему посла. Официального приглашения он не ждал, но было странное ощущение, что как следует рассмотреть дом, ему не удастся. Возможно из-за того, что он будет уходить, когда совсем стемнеет и линии местной архитектуры как следует, разглядеть не выйдет, так какой же смысл в таком любовании? Дом был добрым, но слишком шумным для отдаленного от центра города места, хотя в целом ничего удивительного. Зайдя вовнутрь, он лишь мельком оглянулся и, не успев восхититься блеском убранства, предался приветственным поклонам и рукопожатиям с послом и с некоторыми, видать очень знатными людьми. Интересные, дальновидные отношения всегда были на руку, таким как наш герой. Главные знакомства могли наперед расписать годы продуктивных решений и судьбоносных встреч, что в хорошем смысле приемлет каждая важная персона. Степенно и почтенно медленно он подходил и спрашивал приветственные мелочи о здоровье и погоде, внимательно замечая для себя какое у человека настроение и может ли он сейчас говорить о более осмысленных делах.

Victoria Lennon: Бедные человечишки! Жаль, что ученики не побывают на этом шикарном приёме... В этот вечер он появился в обществе самого себя, что было не привычно для человека, который всегда появлялся в обществе в шумной компании своих последователей. Кругом горящие и восторженные взоры учеников, вопросы, разговоры распросы... О боги и до чего он это любил! А вот теперь он здесь, на приёме в честь дня рождения посла, совершенно один и век Астреи для него закончился. Хочется верить, что всё же на время, а не навсегда. Кругом лица незнакомых людей, да и огорчает то, что его одно появление уже не вызывает такой суеты как раньше. Больше не слышно сдавленных споров об его истине. "Но я ведь ещё не канул в Лету!" - убеждает он себя и живо улыбается. Вот он у посольства и оглядывается вокруг, удостоверившись, что прибыл в нужное место. А заодно он продекламировал мысленно адрес, который решил запомнить наизусть. Потому, что эту писанину он не любил, думая, что это ослабляет память. Свои суждения он не записывал, предпочитая письму речь и даже с учениками он всегда вёл диалог, где сначала задавал общий вопрос, потом следующий уточнающий вопрос и так далее до окончательного ответа. Так или иначе в пятнадцать минут после шести он уже защёл в холл. Его волнистые волосы и густая борода, тоже волнистая, были мокрыми от дождя. Мужчина прошёл вглубь зала и заметив, незнакомца с бокалом вина, стоявшего у окна, направился к нему, спросив (Arana): - Думаете? Это правильно, что следуете примеры Афины.

Rain: Высокий мужчина вошел в зал, где уже было многолюдно и не удивительно, ведь такое мероприятие не мог пропустить никто. Хотя он сам не был любителем такого рода праздников, он все же нашел время чтобы посетить его. Когда он спускался по огромной мраморной лестнице, один из официантов спотыкнулся и легонько задел исполина локтем. На лице мужчины повисла гримаса ярости, лицо перекосило, глаза стали пылать огнем. А поскольку он был на действительно важном мероприятии он не мог позволить себе оставить это безнаказанным, все-таки он не простолюдин! Еще мгновение и официант кубарем летел по лестнице, под звон разлетающихся бокалов…

Hunter: Офф: Ребята, не стойте столбом. Кто уже зашёл в игру - играйте, общайтесь друг с другом, как-то подавайте себя. Вам нужно отгадать друг друга в течении двух недель! Главное - без двух своих постов подряд.

Wanderer: Она наблюдала любопытным, но сдержанным взором за присутствующими здесь людьми - в основном за приходящими. К тем, у кого расчёт был на нарочное опоздание, в самом деле приковывалось всеобщее внимание, но она не понимала одного - зачем так делать? Впрочем, многие тайны этикета, сколько бы она ни пыталась в нём разобраться, так и остались для неё непостижимыми и непонятными. Привыкнув к совершенно иной жизни, ей было сложно вникнуть во всё это. Бросалось в глаза и то, что она прибыла без сопровождающего или кавалера. Но она держалась, не выказывая вида - скорее, даже некоторое равнодушие. Совершенно иная цель была у неё в жизни, и она затмила собою почти всё. Далее основное внимание привлёк к себе незнакомец, спустивший прислугу с лестницы. Девушка вопросительно изогнула бровь, сочтя это поступком дурацким и низким. Не говоря уж о том, что вроде бы всё-таки неуместным здесь. - Неужели вы считаете это справедливым? - уверенно пытаясь "изображать манеры", сказала она, тем не менее, не подходя к мужчине очень близко. - Или там, откуда вы, подобное отношение является нормой?

Venom: Мужчина принял предложенный официантом бокал вина обеими руками. Чуть пригубив его он поморщился и отдал одному слуге, которые постоянно шли за ним следом. Нынче разучились делать приятные напитки, этот же отдавал терпким дубом и вовсе не нравился. Уж лучше водки напиться, чем этим. - Послушайте, а кумыс не подают? Увидев удивленный взгляд и отрицательные вздохи он засмеялся, умиляясь чужеземцам в таком их странном предпочтении. Неплохо было бы отведать мяса, пока не начались церемонии. В поисках стола он прошел по лестнице, остановившись около женщины, которая вступилась за официанта. - (Wanderer) Вам не стоит из-за этого портить себе настроение на день. Если он слуга, то должен повиноваться гостям своего господина. - Он глянул на мужчину (Rain) так вызывающе наказавшего слугу. Возможно он ждал реакции к себе самому, за что можно было бы хама позже наказать. - Не хотите ли вместе со мной поискать угощения, посол слишком занят, а его жену я не могу найти, потому-что совершенно не знаю в лицо. Ваша компания будет мне приятна.

Arana: Вечер тек в обычном ключе: зал заполнялся разными людьми, некоторые из них были ему знакомы, некоторые нет. Жена ушла в центр зала, раздавая дежурные улыбки и задавая банальные вопросы. От рассматривания пришедших его отвлек голос. (Victoria Lennon)- То, что мы умеем думать есть самое из высоких даров вселенной. Я не очень люблю столь шумные сборища. жена уговорила прийти. Она словно пташка порхает по залу, озаряя всех своей улыбкой. Вам не кажется, что звезды сегодня особенно прекрасны?

Wanderer: - (Venom) Я понимаю. Но всё-таки я не считаю, что так можно обращаться с людьми только потому, что они являются слугами. - заметила девушка, оборачиваясь к вступившему в разговор мужчине и теперь стараясь хама демонстративно не замечать. - Да и позволение господина на подобное... мне бы казалось весьма странным допущением. Она еще немного с сомнением посмотрела на свой бокал и немного отпила. Поморщилась - всё-таки подобные напитки в новинку, не привыкнешь так вот сразу. Горечь же вина - вроде бы такого знакомого по названию напитка - мигом растеклась странным теплом внутри. - Я с радостью приму ваше предложение. - недолго думая, отозвалась она. Всё-таки общение с приятным собеседником может скрасить вечер, да и ни к чему это не обязывает. Уже более робко добавила: - Вы явно знакомы с здешними порядками лучше меня. Мне здесь многое в новинку, заранее прошу прощения, если что-то не так.

Fauna: Она вошла в богато убранный зал и сняв верхнюю одежду небрежно передала её подоспевшим слугам. Тёмные глаза заскользили по гостям, и убранству, и губ коснулась холодная улыбка. О Боги... Кажется, что люди со временем всё больше теряют вкус к искусству! За некоторые из этих творений я скормила бы архитекторов аллигаторам. Но лишь лёгкий вздох давал понять, что она недовольна. Спокойным и величественным шагом, она направилась к лестнице, и ту же вынуждена была отступить, уварачиваясь от слуги которого столкнул какой- то крупный мужчина, с верхний ступеней. Уклонившись от падающего, она хмуро уставилась на "возмутителя спокойствия". О как же предсказуемы мужчины, в своём желании утвердить власть они пойдут на всё. Они считают, что этот мир принадлежит лишь им. Но я то точно знаю что власть в руках у женщины мудрее и справедливее. Она снова продолжила пониматься и остановилась напротив мужчины уже начавшего беседу с другой дамой.(Wanderer, Venom.) - Приветствую... Прошу прощения что вмешалась, но утруждать себя разборкой со слугой, достойно ли на это тратить время... Тем более, когда ты гость, а не хозяин. И снова мягкая холодная улыбка. - Но кажется, я прервала вашу беседу. Прошу прощения. Кивнув этим двоим, она снова вздохнула и заскользила взглядом по лестнице и выше в поисках достойного собеседника. О великий Нил, дай мне терпения и спокойствия души. Я не могу уронить достоинства, каковы бы не были местные порядки. Золотые украшения на шее женщины сверкали в лучах загадочных свечей, без пламени, но с ярким светом.

Victoria Lennon: Занятно было слушать рассуждения человека, который уже с первой фразы так сильно отличается. Впрочем он уже встречал тех, которые мыслят иначе. Ведь вокруг него всегда было столько людей, учеников, последователей. И если сейчас он всё же чувствовал себя одиноким без лишнего шума вокруг его персоны, лицо его по прежнему было спокойным и беспечным. Ведь он сам считал, что "только одна воздержанность даёт человеку возможность терпеть неудобства". "...и одна только она даёт ему возможность наслаждаться как следует... Даже неудобствами..." - с улыбкой на лице мужчина закончил мысленно свои же слова, сказанные когда-то ученикам и, как ярый любитель диалогов, не стал затягивать с ответом слишком долго:(Arana) - Мне кажется, что людская добродетель порой оказывается куда лучше самых ярких и приекрасных звёзд. К слову о добродетели, как считаете дурной ли поступок спустить слугу с лестницы? Мужчина говорил о той ситуации у парадной лестницы, которая произошла в мгновение ока, будто жестокий Арес в этот раз решил не утруждаться, а просто посмеяться, затеив между человечишками эту короткую перепалку.

Pain: - Дамы и господа, прошу минуточку внимания. В холе раздался вежливый поставленный голос, который перекрыл собой все беседы пришедших высокопоставленных гостей. В центре площадки лестницы, стоял высокий мужчина в парадном костюме, но достаточно не дорогом, что бы можно было понять - мужчина является слугой. - Я рад приветствовать таких высокоуважаемых гостей на сегодняшнем вечере. Я надеюсь, что вы не успели заскучать, и покорно попрошу вас пройти в банкетный зал, для начала этого великолепного вечера. Дамы и господа, - Торжественно произнёс мужчина. - Вечер - открыт! - Он элегантно отсутпил на шаг назад, и учтиво склонившись, лёгким жестом руки пригласил гостей поднятся вверх по ступеням, и проходить в зал, где их уже ожидал шикарный банкетный стол, укрытый белой шёлковой скатертью. Стол просто ломился от изысканного сервиза. Серебрянные приборы восемьнадцатого века, выполненные вручную одним испанским дельцом. Хрустальные бокалы были чисты как кристал, омытый в родниковых водах, а их утончённые формы заставляли ими любоватся минутами. Мягкие стулья выполненные на манер Викторианской эпохи смотрелись элегантно и непринуждённо. Что же касается явств: стол был заставлен различными блюдами до краёв. Но в то же время, всё это выглядело аккуратно и гармонично. Десятки салатниц с самыми разнообразными салатами, широкие блюда с фаршированной рыбой, тушёной уткой, поросёнком, различныые гарниры, начиная от варёного картофеля с зеленью и заканчивая шпецле с сыром. Из напитков - различные соки, вина и много чего другого. На любой вкус, на любые запросы, всего было вдоволь. Стоит заметить, что у стен стояла прислуга в бордовых фраках, которая в любой момент была готова возникнуть возле любого из гостей, выполняя любую просьбу, либо просто доливая в бокалы вина.

Venom: Человек скрестил руки на груди, выслушав женщину (Fauna) поднимавшуюся по лестнице. Очередное мнение, с куда большей критикой. Мужчина поднял угловатую бровь и только коротко кивнул. В этом была своя правда, лишь только он понимал глубину ситуации, она мелочна. Нужно руководствоваться устоявшимися в данном обществе нравами и обычаями, чем обсуждать без должного знакомства какой бы то ни было проступок. Чем быстрее инцидент превратится в случайность, тем скорее он потеряет свою яркую актуальность. В его мире слуга должен знать свое место и с терпимостью относиться к прихотям своего хозяина. Поднявшего же бунт или обнажившего кинжал против своего хозяина ждут гонения и суд шариата. Затем, возможно и смерть. - Не знаком я с местными порядками. – Мужчина пригладил аккуратные усы и не густую бородку, словно проверяя тем самым свою опрятность. – Идемте. В зал, который они вошли, прозвучало приветствие, обращение ко всем присутствующим, при котором (Venom) стал говорить на тон тише, дабы не нарушать эту предсказуемую речь: - Вы как я вижу, ищете во всем порядок и равновесие. Мне кажется, вы знакомы с политикой или военным промыслом, раз ищете компромисс. Лишь волевой характер позволит девушке встать на защиту слуги, против незнакомого, с виду агрессивного мужчины. Или может вы искали также поддержку со стороны? Это интересно. Высокие столы и мудреная сервировка была непривычна ему, конечно от этого он не растерялся. В жизни многое пришлось повидать своими глазами вдали от своего дома на тысячи дней верхом. Он вполне подобающим образом пригласил девушку к столу и сел рядом, напротив своей тарелки, искоса заинтересованно поглядывая на соседей по бокам, при случае приветливо кивая без улыбки, сохраняя привычную проницательную сосредоточенность. Он подал знак прислуге, посмотрев в направлении оных. Слова были излишни в краткости взгляда, тем более в свете последнего события он предпочел не окликать слуг фразами, указывающими их статус. - Подайте плов с куркумой, мед барбариса и кумыс. Мужчина утвердительно кивнул и, решив, что на этом можно пока остановиться вновь обратился к девушке. - Приготовление определенных блюд имеет высокую культурную историю и ценность. Даже чтецы, ученые отводят в своих трудах для этого свою нишу. Многие особые рецепты хранятся в тайне, мне так же по-своему интересно как плов делают тут. Удивительно, что даже в походах можно изготовить удивительные блюда, совершенно не отходя от традиций приготовления. Насыщенный вкус без терпкого аромата пряностей, которые должны лишь подчеркивать индивидуализм блюда. Поистине умные мужи соблюдали традиции, передавая их через поколения. Я знаком со многими просвещенными. Вы как думаете где можно отыскать более искусного архитектора или ученого в Индии или Персии? Здесь он позволил себе улыбку, словно вопрос такого культурного характера был ему наиболее интересен.

Arana: Что нравится в ВП - это то, что он пишет на злободневные темы. (Victoria Lennon)- А чем слуга вызвал ваш гнев? Но мне кажется, что это не самый лучший поступок. Все таки они хоть и слуги,но такие же люди, как и мы. От разговора его отвлекло приглашение на трапезу. (Victoria Lennon) - Может продолжим наш разговор за едой, заодно поднимем бокал за здравие посола, - он улыбнулся уголками губ и пошел к столу, заняв место рядом с женой, он пригласил сесть рядом своего собеседника. (Victoria Lennon) - А кем вы работаете? - спросил он у своего спутника, подозвав официанта, сказал ему: - Мне вареного картофеля и соус.

Wanderer: - (Фауна) Вам не за что извиняться. - коротко улыбнулась она, но на дальнейший разговор всё же претендовать не стала. Вмешавшаяся женщина явно не разделяла её взгляды и считала себя довольно властной персоной, а накалять атмосферу не хотелось никоим образом. Не тот случай, не та обстановка, не то настроение. - (Victoria Lennon) Дурной. Особенно если учесть, что слуга ничем не провинился. - тихо добавила та в ответ на слова еще одного подошедшего мужчины и поспешила проследовать за тем, кто изначально предложил составить ей компанию (Venom). "Незнаком... видимо, как и я. Или так же "хорошо", как и я.. только понаслышке." - немного отстранёно подумала она, по приглашению садясь за отведённое ей место за столом. Но, как это иногда следовало помнить, молча, ожидая, пока заговорят и не желая случайно перебить кого-то. А если честно, то от такого количества богатых явств выросшая в деревне девушка просто потеряла дар речи. - Да, это так. - спокойно ответила она, чуть горделиво подняв нос. - Каждый вопрос можно решить тем или иным образом, но следует помнить, что большая часть из нас всё-таки на равных правах между собой. Но я не искала поддержки со стороны, заступаясь за слугу. Что же до политики... судьба не всякой женщины быть простой домохозяйкой. А какое ваше отношение к слугам, к тем, кто может стоять ниже вас по статусу в обществе? Заказанные собеседником блюда показались ей чем-то знакомыми, но всё-таки другими. Правда, от одного вопроса она всё-таки не удержалась, ибо даже если и видела саму сущность, так названную, подобного названия никогда не слышала: - А что такое барбарис? - должно быть, вопрос звучал совсем наивно, но в данном случае ничего поделать с собой она не смогла. - Я об этом блюде только слышала пару раз, к сожалению, у меня на родине оно не было распространено. Прозвучавший вопрос поставил её совсем в тупик. - В Индии... - "Наверное" - как можно более уверенным тоном промолвила она, как никогда жалея о недостатке образования. По жизни она выяснила только то, что было нужно для её цели. Но признаваться в собственной безграмотности как-то не очень хотелось.

Spirit: Приглашение на прием посла не застигло девушку в расплох, наоборот, на ее лице засияла белозубая улыбка. Общество звало ее, требовало ее присутствия, что было совершенно неудивительно. Она была готова принять вызов и вновь покинуть стены своего дома, которые сравнимы были лишь с тюрьмой для нее, с вечными страхами и волнениями, совершенно необъяснимыми, но такими реальными. Она прибыла на белом роллс-ройсе. Золотое платье и меховая шаль показывали ее безупречный вкус. Вручив верхнюю одежду слуге, она приподняла бровь, улыбнувшись краем рта, всем своим видом изображая наигранное любопытство. От вина она отказалась, попросту не заметив предложенного подноса, спокойно пройдя мимо. Ее душа требовала сделать ее центром внимания и обычно так и происходило, но сегодня, увы, на приеме было слишком много влиятельных и знаменитых людей. "Чтож..." - подумала девушка, - "Их признательность станет пиком моей очаровательности." И юная особа медленно двинулась вверх по лестнице... Она не спешила ни с кем заговаривать, но отсылась ослепительную улыбку направо и налево ей никто и никогда не мог запретить. Появился слуга и юная особа с вечно скрывающей внутреннюю горечь улыбкой двинулась к своему месте за банкетным столом. Блюда были поразительно аппетитными, настолько, что она мгновенно позабыла о всяких диетах. Она была голодна, а на глаза как назло попалась любимая красная икра. Почтительный слуга поспешил по ее просьбе наполнить бокал шампанским, и девушка с блаженством выпила любимый напиток. Проглотив последнюю икринку своего канапе, леди, однако, не спешила заговорить со своими соседями, хотя они уже вовсю вели светскую беседу. Ее натура и гордость требовали привлечения к себе внимания, но заговаривать первой она не собиралась. Вместо этого она аккуратно выгнула спину, а губы изогнулись с легкой кокетливой поллулыбке, способной сразить любого мужчину и привести к зависти любой женщины...

Victoria Lennon: - А как же нужно обращаться со слугами, если не так?! - и не то чтобы мужчина был удивлён ответом собеседника, но действительно не видел ничего дурного в том, чтобы спустить слугу с лестницы.(Arana) - В самом деле это дурной поступок спустить с лестнице не своего слугу, но вот если бы тот несчастный принадлежал ему. В этом случае, человек имеет все права на своего слугу. Иначе зачем этот человечишка живёт за чужой счёт?! Он говорил громко, достаточно громко, чтобы его могли услышать другие. И поэтому сев за стол, мужчина заметил удивлённые взгляды обращённые на себя, и поспешил пояснить:(Arana) - Там откуда я родом, рабы, - решив пояснить последнее слово, он остановился, а затем продолжил, - ,слуги, считаются собственностью хозяина. И при желании владелец может убить провинившегося раба. Но, знаете, каждый человек выбирает для себя добро и зло. А если не можешь отличить, лучше спросить богов, ибо боги лучше всех знают, в чём состоит добро. Затем мужчина оглядел присутвующих и тоже сделал заказ, решив повременить в выбором вина. Там откуда он родом вино пьют разбаленным с водой. Мужчина усомнился в том, что здесь делают тоже самое. - Я... - он затянул с ответом, подбирая нужные слова, чтобы описать собеседнику (Arana) свою деятельность, - ... для некоторых я учитель, для других старший брат и наставник... У меня много учеников... А чем занимаетесь вы и ваша жена?

Venom: - Слуга должен быть верным и преданным. Тогда он может рассчитывать на защиту себя и своей семьи. Он должен вникать в общее дело своей деревни, общины и принимать в ней хоть какое-то полезное участие. Если же нет…. Он рискует стать нищим и обескровленным. Конечно чтобы такого не происходило старейшины должны вовремя прислушиваться к народу и если того требует ситуация предоставлять нищим пищу и работу. Кроме того их следует клеймить, если после этого они продолжают лениться и побираться их изгоняют из страны. Не знаю как здесь, но на моей Родине провинившегося слугу не следует сразу наказывать, а тщательно проверить обстоятельства дела и только после этого выносить вердикт. Мужчина погладил подбородок, поправляя бородку, выразительные черты лица принимали вид задумчивый. Возможно, он слишком быстро рассказывает. - Для равных не может быть самоуправства, в таком случае это не имеет никакого смысла. Обществу нужны права определяющиеся местными законами или же это общество просто варварское племя, требующее немедленного захвата, чтобы их веяния, как вольные, так и военного характера пресечь на корню. Когда же оно будет покорено, в таком обществе следует построить фундамент для власти, назначить местных правителей, которые без вреда для своей культуры и общности могли спокойно и плодотворно существовать. Таким образом, строится целая система, и даже Империя. Он замолчал, почувствовав на себе неловкий взгляд официанта, который мялся возле девушки (Wanderer), ожидая заказа. Возможно, его твердый голос вселял робость на простых людей. - Попросите что-нибудь принести вам. Да, барбарис очень полезная и вкусная ягода, распространенно применяется как ароматная специя для блюд в перетертом виде. А что популярно на вашей стороне, каково влияние на общество со стороны правителя?

Arana: (Victoria Lennon) - А вы уверены, что боги существуют? - спросил он у своего собеседника. - Я начинал учиться на медика, честно говоря, пошел туда по настоянию отца, но именно там я увлекся геометрией. Нет более интересно науки, скажу я вам. Сейчас я преподаю механику, геометрию и астрономию, но в последней я во многом не согласен с католической церковью. Погладил бороду, он задумался. Несмотря на правоту его слов, священники никак не хотели этого признать - до чего упрямые люди. (Victoria Lennon) - а откуда вы родом? Я из Италии. Раз уж речь зашла о еде, то в городе, в котором я родился особое внимание уделяют специям и остроте блюда. (Venom) - Вы политик? - с интересом спросил мужчина. Ничего не могло так радовать, как интеллектуальная беседа.

Hunter: Ужин плавно подходил к концу. Гости постепенно заканчивали свои беседы, вкушая яства и напитки, после чего наступила очередь поздравлять посла. Каждому сидящему за столом надлежало произнести тост для виновника торжества, после чего подарить предмет, привезённый из своего времени и страны.

Wanderer: (Venom) - У нас всё как-то проще... гораздо проще. Но в то же время и грустнее. - негромко сказала она. - У нас в стране нищие, будь то семьи или одиночки, часто должны помогать себе сами, прокармливать себя сами. Редко когда можно полагаться на милосердие правителя, только на милость судьбы своей и Творца нашего. Короли... короли часто решают судьбу всего народа, даже не спросив, а что угодно ему. Часто людей карают по прихоти, тогда, когда они ни в чём неповинны, лишают всего, заточают в темницах. Но вот... Жизнь и судьба связала меня с клинком. Я хотела помощь своему народу, когда тому в самом деле было тяжело... Девушка отпила немного из своего бокала, но пришлось вновь привыкать к вкусу напитка. - Обществу нужны права, определяющиеся местными законами - это так. Но хотелось бы, чтобы всё было справедливо. Признать, непривыкшая к подобному обслуживанию дама, не могшая в этот момент назвать себя светской дамой, при столь откровенном намёке смутилась. - Можно мне то же, что и этому господину, пожалуйста? - кому как могло показаться, а ей в самом деле было интересно попробовать что-то новое. - Если вы о кухне, то у нас очень популярны экзотические блюда из морепродуктов, так же распространена вегетарианская кухня. Ну а сельчане, как правило, не особо привередливы, и ничего особенного тут нет. Что до политического... по правде говоря, ей не особо хотелось сворачивать на эту тему. - Наш король - Карл Четвёртый - в каком-то смысле по праву заслужил своё звание безумного. Он вёл страну к краху... добился, по сути своей, проигрышной войны. К сожалению... * * * *поднимая бокал* - Все мы здесь собрались благодаря одному замечательному человеку, интеллигентному, жизнерадостному, вдумчивому, справедливому. Известному и благородному. Пусть жизнь и дальше направляет его по верным тропам, помогая миновать все возникающие на пути ямы и овраги, одолевать врагов. Благословит Вас Господь! - девушка встала, и, держа бокал, внимательно поглядела на посла. - Я хочу преподнести вам в подарок закалённый французский меч, побывавший не в одном сражении, помогший достигнуть победы. Вряд ли вам придётся сейчас использовать его по назначению, но он определённо должен принести вам удачу! А щит и латы к нему же - защиту.

Arana: Сегодня был замечательный день: в одном месте сразу собрались такие разные, но в тоже время интересные люди. Но все хорошее рано или поздно кончается: торжество подходило к концу. Поочередно люди поднимали бокалы и поздравляли виновника торжества, не забывали они и о подарках. - В этот чудесный вечер я хотел бы поблагодарить именника с его замечательной идей собрать здесь столько неоднозначных людей. Я же хочу преподнести в качестве подарка скромный сувенир олицетворяющий страну, в которой я вырос, но это в тоже время главная достопримечательность и символ моего родного города - статуэтка Падающей башни. Некоторые до сих пор любят рассказывать, что я прежде чем открыть закон о ускорение падения свободного тела, хе-хе. сбрасывал разные предметы с Пизанской башни.

Victoria Lennon: (Arana) - Это же очевидно! Боги существуют, они наши друзья! - Он так и считал и ничуть бы не удивился, если бы встретил в лесах Артемиду или увидел на заре колесницу Апполона. Не то что бы он почитал Богов, нет, скорее они были друзьями и он чувствовал себя с ними на равных и при возможности разговаривал бы так же как с собственными учениками. - Но я больше изучаю человека. Человек, самое удивительное творение природы! - И он всцело обратился в слух, чтобы внимательно послушать что расскажет о себе собеседник. Очень интересно было слушать от других людей о их жизни, ведь в посторонних речах можно открыть настоящую истину. - Я родом из Афин и жил и живу там всю жизнь и нигде в других землях не был. У меня была очень интересная жизнь, я даже сражался под Потидеей и при Делии в Пеллопониссейской войне! - Подали ужин и было занимательно слушать рассказы других собеседников. Много говорили о справедливости, слуга, спущенный с летницы хоть и пострадал, но дал всем присутствующим пищу для размышлений. Он отже задумался о этом поступке. "Однако, добродетель проистекает из знания... Или же этот несчастный пострадал от незнания хозяина или же от знания." Вечер заканчивался и гости поочерёдно вставали дарили именнику подарки и произносили тост. Настал и его черёд. - Хочу поднять свой бокал за ваше здоровье, господин посол. Всё же, только здоровье не позволяет нам в царство Аида, из которого выбраться удалось далеко не всем. Но всё же гораздо важнее познать себя и остаться верным своим идеалам. Поэтому в подарок я хочу вам приподнести настой цикуты, который надеюсь никогда не найдёт своё применение в вашей жизни. Всё же может было для многих странно дарить человеку на день рождение флакон с ядом, но он считал, что лучше принять яд и остаться верным своим идеалам, чем пойти под казнь во имя "правосудия".

Hunter: Отыгрыш закончен, переходим к последнему этапу в организационной теме.



полная версия страницы