Форум » Реальное время » Bittersweet [Insight, Tramp]* » Ответить

Bittersweet [Insight, Tramp]*

Insight: Участники: Элизабет Стреттон [Insight] и Феликс Риварес [Tramp] Они не хотели знать друг друга, более того - мистер Риварес не раз жалел о том, что вырвал Элизабет из лап полковника Уильяма Страйкера. Мисс Стреттон твердила о том, что предпочла бы умереть, лишь бы не видеть этого самодовольного болвана. Но их пути пересекаются вновь и вновь. Злой рок? Или судьба?

Ответов - 4

Insight: - Подумайте еще раз, мисс Стреттон, - полковник Страйкер участливо взглянул на темноволосую девушку, сидящую перед ним, и закурил очередную сигарету. - Последствия этого поступка Вас не обрадуют, гарантирую, - он позволил себе усмехнуться. - Вы меня обманывали, - спокойно заявила Элизабет, которую последняя фраза мужчины несколько насторожила. - Я не убийца, и это известно Вам так же хорошо, как и мне самой, - она насмешливо изогнула бровь и поднялась со своего места. - Прощайте, полковник, я не собираюсь играть в Ваши игры, - она бросила на стол свой пропуск и направилась к двери. - Мисс Стреттон, - вкрадчиво протянул Уильям. - Милая моя мисс Стреттон, - мужчина быстро подошел к девушке и положил ей руку на плечо, чтобы не дать уйти. - Неужели Вы думаете, что я Вас отпущу? - Я на это надеюсь, - Лиз испуганно взглянула на него, неосознанно используя свой дар. - Ваше обаяние Вам не поможет, - резко заявил Страйкер. - Я привык работать с такими уродами как Вы, - в его голосе звучало бесконечное презрение, - поэтому позаботился о своей безопасности, - полковник наотмашь ударил Бетти по лицу. Девушка, не ожидавшая нападения, удивленно вскрикнула и отлетела к двери - Уильям даже не посмотрел на нее. - Джим, отведи мисс Стреттон в отдел разработок, - полковник обратился к своему помощнику. - Она сама выбрала свою судьбу. - Есть, - по-военному коротко ответил солдат и грубо схватил одаренную за руку. - И да, - Страйкер отвлекся от бумаг и наградил Лиз неприязненным взглядом. - Насколько мне известно, Вы помогли Клайду Пристли сбежать, - казалось, что полковник даже не нуждался в подтверждении своих слов. - Джим, ты должен узнать, как ей удалось обдурить охрану. Можешь допрашивать ее с особым пристрастием, - на этом разговор был окончен, и Уильям жестом позволил мутантам покинуть помещение. - Вперед, - конвоир подтолкнул девушку в спину и повел в подвал - именно там находился отдел разработок - место, из которого еще никому не удалось выбраться живым. - Забавно, - Бетти осторожно вытерла кровь, - совсем недавно мы были напарниками, а теперь ты ведешь меня туда, - она усмехнулась, - ничему тебя это не научило? - Лиз, пожалуйста, молчи, - прошептал Джим, стараясь унять дрожь в руках, - ты знаешь, что я считаю тебя своим другом, - мутант остановился и растерянно замер. - Но если я отпущу тебя, он убьет и меня, и тех, кто мне дорог, - в голосе молодого человека звучало отчаяние. - Страйкер не человек, а чудовище. Жаль, что я понял это слишком поздно, - он решительно отбросил со лба пряди черных волос и достал из походного рюкзака наручники. - Ты можешь меня победить, но с базы тебе все равно не сбежать. Сопротивление бесполезно, и тебе это известно, - Джим умоляюще посмотрел на Инсайт. - Что ты молчишь? - выкрикнула девушка, с ужасом глядя на клетки, в которых находились израненные мутанты. - Ждешь, что я скажу, что ты прав и добровольно одену эти браслеты? Нет, Джим, - она была неумолима, - я не собираюсь решать за тебя. Ты сам должен сделать свой выбор. Либо ты останешься на стороне Страйкера, либо поможешь мне, - она поставила все на свои силы - ее гипнотическое обаяние должно было помочь. - Прости, Лиз, - молодой человек отвел взгляд - страх перед полковником победил, и он, понуро опустив голову, заковал свою бывшую подругу и открыл одну из немногих пустующих клеток. - Прощай, - отозвалась Элизабет, усаживаясь на жесткую кушетку. - Желаю удачи, - язвительно произнесла она и отвернулась к стене. Сейчас Джим поймет, что поступает неправильно! Сейчас он освободит ее и заберет из этого ужасного места! - Нет! - она услышала звук проворачиваемого ключа в замке и, сама того не желая, бросилась к другу. - Нет, пожалуйста! - девушка схватилась за металлические прутья и упала на колени. - Успокойся, - тихо пробормотал один из заключенных. - Похоже, ты знаешь, куда попала, - обреченно заявил он. - Значит, должна понимать, что силы тебе понадобятся, - он горько усмехнулся. - Чудо не произойдет, девочка. Никто не спасет тебя, можешь не ждать отважного героя, - он помолчал. - Нас ждет смерть.

Tramp: - Фел, я не знаю, во что ты ввязался, но тебе лучше немедленно сбежать отсюда, - взволнованно прошептал светловолосый мужчина. Он прекрасно понимал, что Риварес его не послушает, но не мог не предупредить друга о грозящей ему опасности. - Что случилось? - спокойно спросил Бродяга, неспешно потягивая коктейль. - Неужели мне все-таки придется заплатить налоги? - сокрушенно уточнил одаренный. - Рик, ты знаешь, что я не отвернусь от опасности, - в его голосе появились серьезные нотки. - Не забывай о том, что я могу за себя постоять, - он даже не стал демонстрировать когти, - не забывай и о моих связях, - циркач мог многое добавить, но Ричард его перебил, чего никогда не позволял себе раньше. - Твои связи не помогут, Фел, - убежденно заявил Смит. - Тебя ищут люди из Оружия Икс, - последняя фраза произвела эффект взорвавшейся бомбы. - Какого черта ты тянул кота за хвост? - прошипел Бродяга. - В следующий раз обойдись без долгих прелюдий, Рик. Они хороши только в постели, - одаренный резко поднялся со своего места. - Куда-то спешите, мистер Риварес? - раздался безукоризненно вежливый голос - позади мутанта стояли трое мужчин. - Уже нет, - безразличным тоном сообщил одаренный. - На тот свет я всегда успею, - он многозначительно посмотрел на грязный потолок забегаловки. - Можете не строить из себя клоуна, - один из незнакомцев снисходительно улыбнулся. - Мистер Страйкер предлагает Вам сотрудничество, - о том, что отказ от оного был подобен смерти, агент решил не сообщать. От Ричарда не ускользнул тот изучающий взгляд, которым Феликс смерил своих противников - молодому человеку показалось, что его друг собрался наброситься на врагов, но вскоре он понял, что был не прав. Несмотря на ужасающее самомнение и потрясающее безрассудство, Бродяга умел реально оценивать свои шансы на победу и не стал бы устраивать заведомо проигранную битву. "Скорее всего, сделает вид, что согласен с этим предложением", - с горечью подумал Смит. Как часто молодой человек не понимал Ривареса! Рик не думал, что жизнь одаренного была счастливой и безоблачной - более того, он не раз замечал обреченность и тоску во взгляде друга. К сожалению, Фел не желал говорить на сокровенные темы - он лишь отшучивался и утверждал, что Ричард многое воображал и вообще относился к нему, циркачу, как к своей возлюбленной. - Неужели на мою долю выпала такая честь? - восхищенно протянул Бродяга. - Немедленно везите меня к мистеру Страйкеру! - в сторону Смита мутант даже не смотрел - он понимал, что мог подставить наивного паренька. - Ты ему веришь? - мужчины привезли дрессировщика в аэропорт и теперь ждали дальнейших распоряжений. - Разумеется, нет, - шепотом ответил второй конвоир. - Нам же говорили, что он хитер как сам дьявол, - все это время Феликс с самым безмятежным видом рассматривал облака. *** - Здравствуйте, мистер Риварес. Я чрезвычайно рад тому, что Вы согласились со мной сотрудничать, - улыбнулся полковник - циркача только что доставили к нему на базу. - Это я рад тому, что понадобился Вам, - парировал фокусник. - Думаю, Вы знаете, что я предпочитаю быть на стороне тех, кто никогда не проигрывает, - он пожал плечами, акцентируя внимание на своеобразном комплименте. - Вы могли бы выбрать ту работу, которая Вам понравится, - Уильям решил поиграть в демократию. Каждый собеседник прекрасно понимал, что врал не только он, и это придавало разговору ни с чем не сравнимую остроту. - Для этого я должен осмотреть базу, - вполне справедливо заметил Бродяга. - Да, Вы правы. Джим, покажи нашему гостю помещения. Можешь начать, пожалуй. с отдела разработок, - Риварес кивнул, и в сопровождении солдата покинул кабинет.

Insight: - Элизабет, - ледяной голос Эдварда Дестлера пронзал насквозь, - я не понимаю, почему ты отказываешься отвечать на мои вопросы, - мужчина наклонился над привязанной к стулу девушкой и внимательно посмотрел ей в глаза. - Я думал, что ты умна, - он сделал небольшую паузу, чтобы дать одаренной отдышаться, - неужели я ошибался? - Что я могу сказать, - простонала Бетти, невольно отодвигаясь к спинке стула, - если я ничего не знаю? - она даже не надеялась на то, что Эдвард поверит ей - друг Страйкера считал мутантов отвратительными чудовищами и постоянно твердил о том, что все они были обманщиками и хитрецами. "Может, лучше признаться? - промелькнула в голове трусливая мысль. В конце концов, Пристли к Инсайт не имел никакого отношения. - Рано или поздно его все равно найдут, - она вспомнила маленький домик на берегу озера, испуганную женщину и самого Клайда - именно его она должна была убить по приказу полковника. - Не смогу, - неожиданно поняла Лиз. - И дело не в том, что я сильная, - по бледному лицу скользнула горькая улыбка, - скорее наоборот, - Бетти обреченно взглянула на Дестлера. - Так я ничего от тебя не добьюсь, - ласково сообщил Эдвард, и этот тон испугал Стреттон гораздо сильнее, чем удары, оскорбления и угрозы. - Нам придется прибегнуть к последней разработке, - он резко развернулся и вышел из тесной камеры. "Бежать!" - девушка оглядела комнату затравленным взглядом - палач не забыл закрыть дверь на замок, а наручники не только мешали двигаться, но и сковывали силы. - Черт, - как ни старалась, Лиз не могла даже пошевелиться. "В фильмах это выглядит иначе, - она нервно дернулась, чтобы отбросить прядь волос, прилипших к окровавленному лбу. - Герои с легкостью терпят боль, презирают своих мучителей, а потом чудом спасаются от смерти, - о последнем она упорно старалась не думать, - в реальности все не так. Я кричу, хотя предпочла бы хранить гордое молчание", - она стиснула зубы, чтобы не заплакать, и зажмурилась - стоило признать, что побег был невозможен. - Надеюсь, ты не успела соскучиться, - язвительно заметил Эдвард, и Бетти, услышав его голос, мгновенно распахнула глаза. Мужчина держал в руках странный шлем, окутанный проводами. - Нравится шапочка? - он проследил за взглядом жертвы. - Если не хочешь узнать предназначение этой конструкции, скажи, где скрывается Пристли, - предложил Дестлер. - А если хочу? - огрызнулась Инсайт, яростно сжимая кулаки. - Мне нечего терять, ясно тебе? Все равно убьют, - она говорила гневно, пытаясь за агрессией спрятать страх. - Убьют, да, - признал палач, набирая в шприц какое-то лекарство, - а так не только убьют, но еще и измучают, - он подошел к Бетти и аккуратно закатал рукав ее черной кофты. - Правила гигиены соблюдать не будем, - хохотнул мужчина и вонзил острую иглу в вену девушки. Через несколько минут тело Стреттон обмякло и она начала звать кого-то. Удовлетворенно кивнув, Дестлер поднял с низкого столика шлем и надел его на голову Инсайт. Безлюдные серые улицы, голые деревья, пронзительный ветер - Элизабет не знала, сколько времени она шла по пустому городу. - Больно, - она провела рукой по животу и удивленно взглянула на окровавленные пальцы - она не знала, кто ее поранил, не понимала, как оказалась в этом странном месте. - Я должна идти вперед, - спокойно произнес Эдвард - на мини-экране отражалось все то, что видела его жертва, окутанная проводами. - Я должна идти вперед, - прошептала девушка и побрела куда-то вдаль. Создавалось впечатление, что разум Инсайт спал, а она выполняла чьи-то приказания, но сейчас это ее совершенно не волновало. - Элизабет! - раздался истошный женский крик. - Элизабет, помоги мне! - Мама! - Бетти сорвалась с места и помчалась на зов. - Нет, мама, нет! - родительница упала на землю, а одаренная рухнула на колени возле нее. В тот же момент позади девушки появилась фигура в черном и вонзила в спину несчастной нож с кривым лезвием. - Хватит, - Эдвард выключил шлем и взглянул на Лиз - она рыдала в голос, но что-то подсказывало Дестлеру, что причиной этого была вовсе не кровавая рана.


Tramp: Идти в компании человека, которого Страйкер назвал Джимом, было неприятно - с лица юноши не сходило выражение глубокой печали, а на своего временного подопечного он не обращал никакого внимания. В любой другой ситуации подобное отношение Феликса бы обрадовало, но сейчас, когда он хотел узнать как можно больше о вражеской базе, молчание солдата его раздражало. - Ты плохой пиарщик, парень, - усмехнулся Риварес, - я-то думал, что ты сейчас начнешь говорить о преимуществах этой дыры, - он покачал головой, - как понимаю, таковые отсутствуют? - язвительно осведомился фокусник. - Ты пока жив, - хмуро сообщил Джим, с неприязнью глядя на циркача. - Или такое преимущество тебя не устраивает? - юноша вызвал лифт, ведущий в подземелье, и оба мутанта вошли в тесную кабину. - Я мог бы пафосно воскликнуть, что не хочу жить на коленях, - Бродяга говорил так спокойно, как будто бы обсуждал с близким другом прогноз погоды на следующий день, - но, увы, я придерживаюсь другого правила, - он издал короткий лающий смешок. - Такое же мнение, по всей видимости, на этот счет имеет и мистер Страйкер, - тихонько пробормотал мужчина, незаметно осматривая стены и потолок - в лифте, как он и предполагал, камер не было. - Что за правило? - выпалил после секундного молчания Джим - он понял, что его странный собеседник не собирался продолжать свою речь. - Лучше быть живым трусом, чем мертвым героем, - улыбнулся одаренный - он вжился в роль подлеца и с легкостью нашел тот ответ, который показался солдату вполне логичным. - Эй, не спи, - окликнул Феликс паренька, - уже приехали, - Джим рассеянно кивнул и покорно пошел за фокусником - казалось, что сержант забыл о том, что полковник приказал ему глаз не спускать с циркача. - Вам случалось предавать друзей, мистер Риварес? - внезапно спросил молодой человек - последняя фраза Бродяги задела его за живое, и он вспомнил Элизабет. - Ты ведешь меня на плаху? - с подозрением уточнил дрессировщик. - Обычно исповедь бывает перед смертью, - пояснил мужчина с неизменной улыбкой. "Хотел бы я знать, что ты наделал, - Феликс взглянул на паренька, для которого язвительная фраза явилась полной неожиданностью. - Представляю, как тебе тяжело, если ты решил довериться первому встречному", - как ни странно, мутант не жалел Джима. "Совесть никогда не мучает того, кто боролся до последнего, но проиграл", - вспомнил одаренный прописную истину. Впрочем, долго размышлять о судьбе паренька Феликс не стал - его собственная жизнь волновала его гораздо больше. - Это отдел разработок, - бесцветным голосом сообщил сержант. - Здесь испытываются новейшие проекты. Опыты производятся на мутантах, - Риварес изумленным взглядом рассматривал камеры. - В цирке зверей лучше содержат, - прошипел он, глядя на крохотные клетки. Больше всего Феликса поразила обреченность во взглядах пленников - казалось, что все они свыклись с мыслью о смерти. - Что там происходит? - из одной из закрытых камер донесся женский крик, и Бродяга, чей слух был многократно усилен благодаря звериной сущности, слегка поморщился. - Там идет испытание нового препарата, - Джим, следуя приказу Страйкера, постучал в запертую дверь. Полковник велел показать фокуснику все самое неприглядное - это, по мнению Уильяма, заставило бы циркача подчиниться и не думать о побеге. - Проходи, Джим, - широкоплечий блондин распахнул дверь. - Только быстро, - предупредил он. - Сбежать она, конечно, не сможет, но страховка еще никому не вредила, - вслед за сержантом в камеру вошел и Риварес. - Что вы делаете? - абсолютно ровно спросил Бродяга, засунув руки в карманы брюк - он злился, и потому невольно выпускал когти. - Уверен, что она согласия на такое не давала, - он взглянул на черноволосую девушку, прикованную к креслу - ремни стягивали руки, она что-то тихо бормотала, а одежда была пропитана, скорее всего, ее собственной кровью. - Психологический эксперимент, мистер... - Риварес, - кратко представился бывший дрессировщик, размахивая хвостом. - Она видит то, чего нет. Благодаря феромонам, полученным от одного из наших мутантов, нам удается проецировать в ее сознание ее же страхи, - спокойно сообщил Эдвард. - Воздействие препарата поддерживается антиметаболитами серотонина, которые угнетают деятельность некоторых центров мозга. - Вы зверь, мистер..., - с вежливой улыбкой сообщил Бродяга, взляд которого был прикован к девушке. - И я не собираюсь играть в ваши игры, - его терпения не хватило для того, чтобы завершить своеобразную постановку. - Дестлер, - закончил Эдвард. - Только зверь, насколько могу судить, здесь Вы. Я всего лишь ученый



полная версия страницы