Форум » Прошлое » Мимолетные встречи порой сулят огромные неприятности (Daredevil и Insight) » Ответить

Мимолетные встречи порой сулят огромные неприятности (Daredevil и Insight)

Insight: Место: Нью-Йорк, США Время: недалекое прошлое Участники: Daredevil и Insight Пояснение: Своеобразный экспромт

Ответов - 27

Insight: "Меня обманывали! Столько лет, столько лет я бездумно верила словам Страйкера и даже не удосужилась проверить, насколько они правдивы!" - Лиз, в чьих глазах сверкала сейчас почти неуправляемая ярость, с огромной скоростью шла по городу, изредка наталкиваясь на случайных прохожих и даже не обращая на них никакого внимания. Девушка начала понимать, что ей почти чудом удалось вырваться с военной базы, чему она в данный момент почти не радовалась, ведь слишком много сил, душевных и физических, было потрачено на учебу, на понимание истин, которые на самом деле и ломаного гроша не стоили! Бетти сама не знала, сколько уже она так шла, почти не глядя по сторонам и совсем не собираясь останавливаться, пока ее планы не были разрушены - темное небо осветила вспышка молнии, раздался раскат грома, и тут же начался проливной дождь, что, кстати говоря, несказанно удивило девушку, ведь ничто не предвещало ливня. "Может, это значит, что мне нужно просто успокоиться и подумать?" - она откинула со лба влажные темные волосы и огляделась в поисках заведения, в котором можно было бы переждать дождь. Кафе нашлось быстро - в двух метрах от девушки в темноте переливалась вывеска, а рядом с дверью стояли три парня, которые сейчас с видимым любопытством оглядывали саму Элизабет. Не обращая ни малейшего внимания на пристальные взгляды, Лиз вошла в небольшой зал и направилась к стойке, решив заказать чай и кусок торта, чтобы согреться и перекусить. Вслед за девушкой появились и те люди, что были замечены ею ранее, но они не предпринимали никаких попыток с ней познакомиться, поэтому вскоре Бетти забыла о странных незнакомцах. Покончив с ужином, Лиз выглянула в окно - оказалось, что дождь все еще шел. Тяжело вздохнув, она решила посидеть в кафе еще чуть-чуть, надеясь на то, что погода в скором времени улучшится. Чуть-чуть растянулось почти на час, и когда Бетти вышла, наконец, из зала, на улице совсем стемнело. - Эй, ты не хочешь с нами поделиться своим добром? - взгляд одного из тех парней, что Бетти сразу не понравились, был прикован к сумочке, которую девушка сейчас держала в руках. Года четыре назад Лиз, не пикнув, отдала бы все, что имела, лишь бы сохранить свою жизнь, но сейчас она умела неплохо драться и была зла чуть ли не на весь мир, поэтому резко бросила: - Даже не думайте, - поразмыслив, она все же прибавила к фразе одну из тех улыбок, что обычно действовали безотказно и заставляли выполнять все просьбы Бетти - очарование самой девушки существенно увеличивалось за счет обаяния, доставшегося ей благодаря способностям. Улыбка подействовала, но совсем не так, как планировала Элизабет - из темноты вынырнули остальные двое, окружив ее плотным кольцом. Похоже, теперь им нужна была не только ее сумочка.

Daredevil: Мэт как всегда патрулировал район. Он уловил повышение влажности воздуха, поэтому знал, что скоро будет ливень. Пробегая через крыши он прислушивался к происходящему. Ничего, даже гул машин стихал. Настроение опускалось вместе с солнцем. Уже вечер, скоро стемнеет и начнется самое интересное - правосудие. Очередная крыша осталась позади. Внизу кафе, в котором он частенько оставался после работы. Он на секунду остановился, вспоминая недавние события: "Он со своим коллегой остановились тут после тяжелого дня. Измотанные бесполезным процессом в суде, Мэт заказал экспрессо. Друг частенько пытался над ним пошутить, проделывая всякие озорные штучки, надеясь, что из-за слепоты он ничего не заметит, но, как обычно бывало, Мэт переделывал их так, что шутки были направлены против него же. В этот раз он поменялся с ним чашками, подлив в свою немного горчицы. Мэт узнал запах, и успел поменять обратно, пока тот флиртовал с официанткой." Мэт улыбнулся, но через некоторое время улыбка сползла с его лица. Он увидел девушку, стоящую в компании отморозков. Они окружили ее. На размышления много времени не ушло, и через долю секунды, Мэт,зацепившиь своим оружием за поручень ближайшего подоконника, сделал эффектное сальто, приземлившись за одним из грабителей. - У вас сегодня на редкость неудачний день. - Почти шепотом проговорил Мэт. Через секунду Мэт вырубил первого грабителя ударом по носу. Другому кинул в лицо часть шеста. Оставался последний. Мэт ждал его реакции. Через секунду, грабитель пытался убежать. Его остановил второй шест, который Мэт носил с собой. Он обвязал веревкой грабителя, лишая его равновесия. Тот с грохотом упал на землю, ударившись головой об тротуар. -С вами все в порядке? - Повернув голову по направлению к девушке, произнес Мэт.

Insight: Элизабет даже не было страшно. Казалось, что все чувства куда-то ушли, а осталось только какое-то равнодушие, смешанное с легкой издевкой над самой собой - такого завершения этого ужасного дня Лиз точно не ждала. Пару минут назад она думала, что хуже ей быть уже не может. Вот и предоставился случай убедиться в собственной неправоте. Невесело усмехнувшись, Бетти незаметно коснулась рукой правого кармана куртки. Убедившись в том, что пистолет лежит на положенном месте, она решила, что теперь ее шансы стали более-менее равны шансам ее противников. Впрочем, проверить это ей не удалось - словно опустившись с неба, незнакомый мужчина встал между ней и грабителями. - У вас сегодня на редкость неудачный день, - его тихий голос вселял уверенность в том, что все кончится хорошо. Неуловимый жест - и один из парней рухнул на пол, словно тряпичная кукла. Второй отлетел вместе с шестом, а вот третий, похоже, решил избежать участи своих товарищей и кинулся прочь, но незнакомый борец за справедливость не дал ему остаться безнаказанным. Стоять спокойно и следить за тем, как тебя спасают, было, пожалуй, приятно в той же степени, сколь и непривычно. Элизабет привыкла полагаться только на саму себя и сейчас с легким удивлением констатировала, что кто-то может выполнять ее работу куда лучше, чем она сама. - С вами все в порядке? - участливый вопрос немного смутил Бетти. Интересно, он имел ввиду моральное состояние или физическое? Все же Лиз ограничилась коротким кивком, решив не вывалить на случайного знакомого - то есть пока еще незнакомого - все свои проблемы и переживания. - Спасибо, огромное спасибо, - благодарно проговорила Лиз. - Вы не представляете, как я рада, что вы мне помогли. Девушка замолчала. Она не имела ни малейшего понятия о том, что следует говорить в таких случаях. - Молодой человек, я видела, как вы дрались! Вы должны мне помочь! - к ним подбежала женщина средних лет. Видно было, что пробежка далась ей непросто - дышала она прерывисто, волосы выбились из прически. Но поражало в ее облике не это, а бесприютная грусть в глазах. - Я о вас слышала, вы ведь помогаете всем. Они украли моего сына! - она теребила за руку спасителя Лиз, не обращая внимания на саму девушу. Бетти быстро проникла в его разум - согласится на спасательную миссию, не откажется... - Что бы там ни было, я иду с тобой, - твердо заявила Бетти, ожидая подробностей от несчастной матери.


Daredevil: Разобравшись с противниками, Мэт рассматривал девушку. Из-за его мутации, он ослеп, но дождь давал ему возможность видеть очертания. Девушка была симпатичной, на вид - лет двадцать. Длинные волосы, небольшой рост. - Спасибо, огромное спасибо, - столь привычная фраза до сих пор оставляла тепло - Вы не представляете, как я рада, что вы мне помогли. - Эта фраза немного смутила Мэта. Девушка не выглядела напуганной. Казалось, что бандиты могли лишь задержать ее на какую-то важную встречу, были лишь неприятностью, как сломаный ноготь или разбитая чашка. Мэт услышал шаги, быстро приближающиеся к ним. Он обернулся ещё до того, как незнакомая фигура появилась в поле видимости. Он наблюдал всю траекторию ее движения от закоулка дома до рукава его костюма. - Молодой человек, я видела, как вы дрались! Вы должны мне помочь! - Должен, какое прекрасное слово. - промелькнуло в голове Мэта. Он видел лишь очертания лица, но страх, исходивший от нее, ощущался повсюду. - Я о вас слышала, вы ведь помогаете всем. Они украли моего сына! - Очередное похищение, и, как всегда, в тот момент, когда есть шанс познакомиться с симпатичной девушкой. - Что бы там ни было, я иду с тобой. - Это просто ошеломило Мэта. Ее только что пытались ограбить, возможно, даже изнасиловвать. Неужели ее вдохновили его действия на столько, что она решила отплатить долги, пытаясь выручить кого-то? Мэт не желал участвовать в этом самоубийстве.Тот факт, что девушка знала ответ раньше, чем он произнес, не удивил его. В конце - концов, он герой, а герои крайне предсказуемы. - Забудь об этом. Иди домой. - Обратился к девушке. Выражение его лица оставалось каменным. - Веди меня. - Он резко обернулся к матери, сжавшей его руку. Видимо, слова девушки тоже ошеломили ее. Она осмотрела ее недоверчивым взглядом, но резкий приказ Мэта привел ее в чувство.

Insight: Недовольный взгляд парня не укрылся от Лиз. Можно подумать, что он привык всегда все делать сам. - Забудь об этом. Иди домой - бросил мутант. Его резкая, почти грубая фраза на какой-то момент удивила Бетти, потому что тон, каким она была произнесена, никак не вязался с тем образом, что уже сложился в голове у девушки. - Не надо мне приказывать, - мягко произнесла Лиз, стараясь, чтобы голос звучал как можно более спокойно и уверенно и по возможности не дрожал. - Я тоже мутант, так что могу помочь. Если надо кого-то спасать, мои способности, несомненно, пригодятся, - твердо повторила Элизабет. Она не знала, что можно было добавить еще ко всему сказанному, поэтому решила на всякий случай пояснить, что она умела делать. - Проскопическая телепатия, чтение вещей, - кратко добавила она, понимая, что предыдущие слова ничуть не убедили парня изменить свое мнение. "Черт возьми, неужели этого всего тебе мало? Я не маленький ребенок и могу постоять за себя! Моя жизнь рушится, и мне нужно хоть что-то, чем я могу занять голову и руки для того, чтобы отвлечься от своих проблем!" Она собралась высказать это все вслух и уже повернулась к одаренному, сверкнув зелеными глазами, набрала в грудь побольше воздуха, приготовившись таким образом к длинной речи, но неожиданно тихо и беспомощно выдала: - Нет у меня дома, и идти мне просто некуда, - Лиз слегка виновато пожала плечами, ругая себя за неосторожно вырвавшуюся фразу. Вряд ли собравшихся здесь интересовало наличие или отсутствие у нее крыши над головой. Суровое лицо спасителя, как ей показалось, немного смягчилось. - Я совершеннолетняя. Если я потащусь за вами следом и попаду в ловушку, вам ведь спасать меня придется, а так я все время рядом буду, - Бетти очаровательно улыбнулась, искренне надеясь на то, что эта борьба была ею выиграна. - А вот есть ли смысл заставлять ее, - она повернулась в сторону несчастной матери, - тащиться с нами? Она, как я поняла, не мутант. Пусть лучше внятно расскажет, что случилось.

Daredevil: Дьявол медленно повернул голову в напралении девукши. Меньше всего на свете ему сейчас хотелось спорить, когда требуется его помощь. Но подвергать риску новую знакомую он не хотел. Женщина, молча стояла, терпеливо дожидаясь содействия. Она дрожала, зрачки смотрели куда-то в пустоту. Мэт чувствовал, что ей плохо и становится все хуже. - Не надо мне приказывать. Я тоже мутант, так что могу помочь. Если надо кого-то спасать, мои способности, несомненно, пригодятся, - Мэт недоверчиво скосил бровь и приподнял уголок рта. Эти доводы его явно не устраивали. Если она мутант, то почему не уничтожила бандитов, пытавшихся ее ограбить? - Проскопическая телепатия, чтение вещей, - Чтение вещей? Книг чтоли? - Мэт явно не осознавал способности девченки. - Если ты читаешь мои мысли, то уже знаешь, что я не стану рисковать тобой. Поэтому не лезь на рожон. - Нет у меня дома, и идти мне просто некуда, - Если она и могла читать мысли, то видимо ее были громче. Мэт сочувственно смотрел на нее. - Я совершеннолетняя. Если я потащусь за вами следом и попаду в ловушку, вам ведь спасать меня придется, а так я все время рядом буду, - Он не мог разглядеть ее улыбки, но в душе он уже сдался. Он не мог оставить ее, он чувствовал ее упрямость и знал, что так или иначе она пойдет за ним. - А вот есть ли смысл заставлять ее, - она повернулась в сторону несчастной матери, - тащиться с нами? Она, как я поняла, не мутант. Пусть лучше внятно расскажет, что случилось. Мэт посмотрел на женщину, все ещё храня молчание. Она дрожала, была почти в истерике. - Ты же умеешь читать мысли, вот и прочти их. Врядли она сможет внятно что-либо сказать в таком состоянии. - Учит меня моей же работе - Мэт скосил недовольное выражение лица. - Я не собирался ее брать с собой. Мне нужно, чтобы она показала мне место, где держат ее сына. - Мэт не понимал зачем он оправдывается перед ней, но все же чувствовал, что так надо. - У меня нет времени с тобой спорить. Если ты пойдешь со мной, я не даю тебе стопроцентную гарантию, что смогу защитить тебя. - он сново повернулся в женщине. повернув к себе за плечи он посмотрел ей в глаза. - Ты сможешь отвести меня туда, где держат твоего сына? Девушка медленно подняла на него взгляд и неуверенно закивала. Мэт разжал руки, через мгновение женщина бежала. Мэт бежал следом, почти на ровне. На тот случай, если ей будет угрожать какая-то опасность - он сможет оттолкнуть или загородить ее. Он не оборачивался, но слышал цоканье туфлей за ними. Все-таки пошла. Женщина остановилась входом в подъезд. -Девятый этаж. Они держат его там. - девушка дрожащим пальцем указала на одно из окон почти под самой крышей здания. Мэт оглядел строение. Старое, обветшалое. Именно такие и любят преступники. Он увидел крышу, заканчивающуюся недалеко от того окна. Он смог бы прыжком запрыгнуть внутрь, но вдруг вспомнил о его новом компаньоне. Мэт обернулся.

Insight: Лиз знала, что благородные люди чаще всего предпочитают делать все в одиночестве, зачастую отказываясь от помощи только из-за глупых опасений о своих напарниках. Похоже, сейчас она столкнулась именно с таким случаем. Видно было, что парень разрывался между желанием помочь женщине и стремлением отправить Бетти подальше от неприятностей. Как и следовало ожидать, тратить драгоценное время на споры спаситель не хотел, поэтому скрепя сердце признал, что девушка имеет право идти, куда ей вздумается. - Ты же умеешь читать мысли, вот и прочти их. Врядли она сможет внятно что-либо сказать в таком состоянии, - почему-то недовольно бросил парень, глядя в сторону женщины. Бетти смутилась. Она умела читать только будущие мысли, а в голове женщины царил такой хаос, что, будь она даже куда более опытным телепатом, все равно не смогла бы ничего понять. Признаватья в этом, однако, не хотелось. Только что она представила себя как сильного мутанта, и разрушать эту иллюзию ей было бы крайне невыгодно, ведь парень мог тогда отказаться от ее помощи. - Нельзя тратить время, - Элизабет придумала, как ей показалось, вполне достойную отговорку. - Сначала нужно вытащить мальчишку, а потом уже понимать, кому и зачем он понадобился, - этот ответ вполне устроил спасателя и Бетти тихонько вздохнула с явным облегчением. - Я не собирался ее брать с собой. Мне нужно, чтобы она показала мне место, где держат ее сына, - в его голосе появились извиняющиеся нотки, что удивило Лиз. Признав правоту спасателя, она кратко кивнула. - У меня нет времени с тобой спорить. Если ты пойдешь со мной, я не даю тебе стопроцентную гарантию, что смогу защитить тебя - видимо, это была последняя попытка вразумить Бетти. Отвечать девушка не стала, решив попросту пропустить фразу мимо ушей. Постоять за себя она вполне могла и самостоятельно, что собиралась доказать в скором времени. Наконец женщина побежала, парень кинулся сразу же за ней, даже не посмотрев в сторону Элизабет. Ждать ее явно никто не собирался, поэтому Лиз, не дожидаясь отдельного приглашения, сорвалась с места. К счастью, бежали они в среднем темпе, так что высокие каблуки не создавали неудобств. Троица свернула в узенькую арку, и вскоре оказалась в районе, который Элизабет при всем желании не смогла бы назвать благополучным. Женщина указала на ветхое высокое здание и со словами: - Девятый этаж. Они держат его там, - бросила умоляющий взгляд на парня, будто бы боялась, что он передумает и уйдет куда-то. Тот тем временем смерил взглядом расстояние до крыши. Бетти вспомнилось, с какой легкостью он приземлился тогда перед грабителями и поняла, что он без труда туда может запрыгнуть. О себе она такого сказать не могла. - Я пойду по лестнице, а ты через крышу. Оттуда можно будет до девятого этажа добраться. Так у нас будет больше шансов, - предложила Бетти.

Daredevil: Он не ошибся, девушка стояла там, где он и ожидал. Уже достаточно промокнув, она выглядела впечатляюще. Уверенная, смелая, решительная. Мэт все сильнее уважал ее. Он оглядел девушку, обдумывая как поступить. Да, без нее взможностей было бы гораздо больше...- вспомнив, что она может читать мысли Мэт осекся. Он не хотел, чтобы она шла с ним, но и обижать ее он тоже особого желания не испытывал. - ...прекрасно, осталось только научится контролировать свои мысли. - Я пойду по лестнице, а ты через крышу. Оттуда можно будет до девятого этажа добраться. Так у нас будет больше шансов, - ее взгляд был прикован к окну, как будто она ждала, что сможет кого-то разглядеть там или этот кто-то сам вывалится оттуда. Мэт посомтрел на девушку и, едва заметным кивком, согласился с ней. Он обвзяал фонарный столб своим шестом, оттолкнулся от земли и пролетел на ближайшую крышу. Это заняло несколько секунд. Он будет там значительно раньше девушки, а значит успеет перевести огонь на себя. По крайней мере, он так надеялся. Разбежавшись, Мэт оттолкнулся от крыши, прыгая по направлению к окну. Грохот разбившегося окна, брызги стекла, надежда матери, - все смешалось в единую картину. Десять или больше человек сидели, о чем-то разговаривая, кто-то перекидывался в карты, кто-то курил кубинские сигареты. Их идилия разбилась всмете с окном, выходившим на задний двор дома. Мэт влетел в него словно пуля, сделав кувырок он сразу начал бой, стараясь стоять держать ближайшего головореза перед прицелом тех, кто стоял за ним. Представление началось...

Insight: Решив не дожидаться ответа напарника, чтобы не тратить зря время, которого и без того ей было явно недостаточно, Лиз бросилась к подъезду. Ее глазам предстало убогое зрелище - обшарпанные стены, покрытые разными надписями и наполовину развалившиеся ступеньки. Ужасный запах кошачьей мочи и чего-то еще более отвратительного неприятно резал нюх. Пожалуй, сейчас Бетти была готова понять тех людей, что жили здесь и отважились на совершение преступления. Сама она предпочла бы все, что угодно, лишь бы только вырваться из подобного ада, но, с другой стороны, эти люди запросто могли бы устроиться на работу, снять квартиру, в конце концов. Нельзя было оправдать ни воров, ни убийц, и Элизабет ясно это понимала. Перед глазами тем временем мелькали ступеньки - со всей возможной скоростью девушка неслась на девятый этаж. Когда она была на пятом этаже, раздался грохот разбившегося стекла, а это означало только то, что парень вступил в схватку. Число его будущих противников предсказать было невозможно, но почему-то Лиз сомневалась в том, что вор будет сидеть дома один. Стараясь бежать еще быстрее и порой даже перепрыгивая через ступеньки, она наконец добралась до нужного этажа, затратив на это не так много времени. На лестничной клетке оказались четыре одинаковых грязных двери, и за одной из них сейчас разразилась нешуточная драка. Осталось только понять, как туда попасть. Взламывать замок было бы слишком долго, поэтому Лиз, проверяя прочность двери, легонько подергала за ручку. Похоже, ей повезло - жители этой квартиры явно не беспокоились о своей безопасности и не позаботились о том, чтобы поставить крепкий замок. Скорее всего, они полагались на свою силу и не думали, что кто-то окажется достаточно смелым для того, чтобы забраться к ним в дом. Пары ударов ногой хватило для того, чтобы снести дверь, и Бетти, даже не стараясь производить поменьше шума - все равно ее сейчас бы никто не услышал, вышла из коридора в небольшую комнату. Новый знакомый в одиночку дрался с какими-то мужчинами, их число Лиз не могла назвать даже примерно, одного беглого взгляда вполне хватило для того, чтобы понять, что их было вполне достаточно. Перевернутые стулья, разломанный стол - все указывало на то, что за это короткое время бойцы многое успели сделать. "Посмотрим, как тебе пистолет понравится", - в голове пронеслись чужие мысли. Элизабет быстро обернулась - отстав от своих друзей, один из убийц рылся в низеньком комоде. Через мгновение он извлек оттуда револьвер и, пользуясь тем, что напарник девушки был занят, направил его в спину спасателя. Бетти отреагировала мгновенно - к счастью, подлец находился совсем недалеко от нее. Тот явно не ожидал нападения от невесть откуда появившейся девушки и от неожиданности даже выронил пистолет, который Лиз быстро схватила. Решив не тратить пули на парня, она просто ударила его ребром ладони и даже проводила взглядом то, как он медленно осел на пол.

Daredevil: Мэт чувствовал прилив сил каждый раз, когда удар достигал цели. Адреналин поступал в кровь, он чувствовал возбуждение. Новый противник уже стоял перед ним, пытаясь прострелить ему грудь. Он ловко увернулся от пули, прошедшей в нескольких сантиметрах от груди и угодившей прямо в сердце бандита, стоящего позади. Мэт выбил пистолет, сделал несколько ударов кулаком в корпус и завершив все это аперкотом. Следущий уже замахивался на него стулом, но Мэт увернулся, подставив подножку. Тот с грохотом упал. Не останавливаясь, Мэт продолжал наносить удары, не попадая под прицел ниодного из бандитов. Он увидел девушку, ловко уложившую одного из громил. Он заметил, как один из них увидел и напривился к ней, обнажив нож. Мэт кинул оставшуюся трость в бандита, угодив ему прямо в ухо. Потеряв концентрацию на предыдущей цели, он раскрылся, подставив себя под удар. Кулак угодил по корпусу, но не причинил особых повреждений. Ему сильно повезло, что у того не было ножа. Он отразил следущий выпад, перевернув через себя громилу. Кажется теперь группа оставшихся разделилиась между ним и девушкой. Мэт надеялся, что она сможет постоять за себя. За стеной он услышал мычания. Кто-то пытался что-то сказать с завязаным или зажатым ртом, но разгоравшийся бой не позволял ему вслушаться. Дверь в соседнюю комнату вылетила, зацепив одного из громил. Внушительного вида бандит вышел оттуда. Он явно был мутантом. Огромные руки, шея, чуть ли не превышающая по ширине саму голову, грудь раза в два шире, чем у Мэта. Один удар от такого может вывести из строя даже Капитана Америку. Тот внимательно осматривал территорию, явно размышляя кому из новоприбывших уделить внимание.

Insight: Остаться незамеченной ей не удалось - один из громил, увидев, как она расправилась с его другом, прорычал что-то угрожающее и направился в ее сторону, обнажив нож. Вовремя брошенная трость напарника попала ему прямо в голову, что Лиз, с одной стороны, немного обрадовало, а с другой - рассердило. "И когда он только перестанет думать, что я не могу ничего сделать сама?" Впрочем, вскоре оба чувства ушли, оставив только легкое волнение - чтобы защитить девушку, парню пришлось отвлечься и теперь он пропустил мощный удар, который саму Бетти наверняка снес бы с ног, но ему, похоже, не причинил ни малейшего вреда. - Осторожнее, - одними губами произнесла Элизабет так, чтобы он не услышал - ей не хотелось выдавать, что она переживает за человека, которого, по сути, совсем не знает. Разумеется, порой совместные драки сближали куда лучше, чем неделя безостановочного общения, но Лиз не были знакомы такие случаи. Нападающие - или все-таки защищающиеся, ведь это Бетти и ее напарник ворвались к ним в дом - тем временем разделились. Четверо валялись на полу без движения, трое пытались справиться со спасателем, а оставшиеся трое решили, видимо, заняться самой Бетти. Выбив нож из рук первого, она прицельно выстрелила, стараясь не задеть жизненно важных органов - убивать людей она не хотела, а вот в том, чтобы навсегда отбить охоту жить нечестной жизнью, не видела ничего плохого. Пользуясь тем, что она отвлеклась, второй полоснул ножом, но Лиз успела увернуться, и лезвие только слегка задело плечо, оставив узкую, но неглубокую царапину. Было немного больно, но это только прибавило Бетти злости - за свою короткую жизнь она успела получить куда более серьезные ранения. Человек, так неосторожно задевший Элизабет, получил двойную серию ударов, а вот с третьим пришлось повозиться. Вскоре Лиз услышала какие-то странные звуки, словно бы кто-то пытался что-то сказать, но безуспешно. Вероятно, мальчишка, чей рот был завязан, хотел позвать на помощь. Бетти повернулась в сторону соседней комнаты, но дойти до нее так и не успела - дверь сорвалась с петель, и оттуда вышел огромный мутант. В том, что он не был человеком, сомневаться даже не приходилось. На всякий случай отступив на пару шагов назад, Элизабет смерила одаренного изучающим взглядом, пытаясь найти слабые места. Быстро обернувшись на напарника, чтобы убедиться, что он в порядке, она ободряюще улыбнулась. Противник тем временем все еще стоял на месте, будто бы не знал, на кого напасть первым. "Двое... двое.. схватишь одного - получишь от другого", - вполне вероятно, что вскоре он подумает именно так. Похоже, несмотря на свой устрашающий вид, неизвестный мутант был далеко не самым умным на свете. И уж точно не самым храбрым. Тем не менее, несмотря на все свои недостатки, он запросто мог оказаться невероятно жестоким, что Элизабет явно не понравилось.

Daredevil: Оставалось только четверо. Четверо преступников отделяли его и его партнершу от цели. Трое не представляли опасности, хотя были мускулистыми, здоровенными громилами, а вот четвертый... Четвертый был явно по-сложнее. Прыгнув оперевшись о край стола, стоявшего неподалеко, Мэт одним движением вырубил двоих головорезов, третьего перевернул и выкинул в разбитое окно. Мэт одним рывком поднялся обратно на ноги, слегка отряхнулся и медленно начал подходить к мутанту. - Ты в порядке? - не отводя вгляд от мутанта, Мэт подошёл к девушке. - Ты можешь применить свои способности? Мутант остановил свой взгляд на Мэте. Он ему показался более опасным, хотя девушка и держала на готове заряженный пистолет. Мэт не стал дожидаться его удара. Он обошёл его, стараясь попасть в то место, где у людей находится печень. Удар был точным и сильным, но безрезультатным. Казалось, что он ударил бетонную стену. Мутант одним движением руки отбросил Мэта. Он с грохотом врезался в стену, оставив на ней след. Мэт пришёл в себя достаточно быстро. - Прочти мои мысли, если сможешь. - Мэт старался сформировать у себя в голове образ как можно четче, чтобы она смогла понять его и сделать так, как он спланировал. Держи его спиной ко мне. Я обматаю шею его за свой трос и выпрыгну из окна. Если я не допрыгну до ближайшего столба и не смогу зацепиться за него- я труп. Нужно, чтобы ты не дала ему возможности переключиться на меня. Мэт приготовился к атаке.

Insight: Напарника по всей видимости тоже впечатлил огромный мутант, но он, в отличие от Элизабет, похоже знал, что делать. - Ты в порядке? Ты можешь применить свои способности? - тихо и спокойно спросил парень, по-прежнему рассматривая противника и уделив девушке лишь беглый взгляд. - Да, конечно, - едва слышно ответила Лиз. Силы никогда не подводили ее, и она была уверена в том, что и на этот раз они послушно исполнят все, что она только сможет пожелать. Напарник кивнул - на другой ответ он явно не рассчитывал - после чего направился к одаренному, решив, что лучшая защита была все-таки нападением. Сильный удар не причинил врагу никакого вреда, и лишь злобный взгляд маленьких глаз дал понять, что противник его почувствовал. Неуловимый жест - и парень отлетел к стене, а мутант удовлетворенно вздохнул и повернулся к Бетти. Она быстро выстрелила в одаренного и, пользуясь тем, что он отвлекся на свою рану, кинулась к напарнику. Опустившись на колени, она осторожно перевернула его на спину, совсем не зная, что делать дальше. К счастью, парень довольно быстро раскрыл глаза. - Прочти мои мысли, если сможешь, - попросил он, после чего резко поднялся - так, словно бы это не он сейчас врезался в стену - и направился к противнику, готовому к бою. "А если не смогу?" - вскользь отметила про себя девушка, но тут течение ее мыслей прервали мысли чужие. "Держи его спиной ко мне. Я обматаю шею его за свой трос и выпрыгну из окна. Если я не допрыгну до ближайшего столба и не смогу зацепиться за него- я труп. Нужно, чтобы ты не дала ему возможности переключиться на меня." Все-таки у нее получилось! Сперва она обрадовалась, что все же сумела сделать так, как он велел, но тут до нее дошел смысл услышанного. А что, если он с таким грузом на плечам не допрыгнет до столба? Это было слишком, слишком опасно, глупо жертвовать собой ради мальчишки, которого ты даже не знаешь! Однако Лиз не могла остановить парня. Он не стал бы слушать ее возражений, а предпочел бы бороться в одиночку. Легонько вздохнув, Бетти швырнула в противника старую вазу, стоящую на комоде. В том, что ему не было больно, Элизабет была уверена точно так же, как и в том, что подобное обращение ему явно не понравится. Повернувшись к одаренной, враг попытался ударить ее, но Бетти смогла увернуться. Теперь в ход пошел разряженный и оттого бесполезный пистолет. Все это время враг лишь пытался поймать саму девушку, временно позабыв о парне.

Daredevil: Мэт был крайне недоволен тем, что ему пришлось возложить на девушку такую задачу, но ей не составит труда держаться на растоянии. Неповоротливость мутанта - его единственный минус. Мэт вертел в руках трос, готовясь бросить. Как только мутант повернулся к нему спиной он сделал выпад. Набросив ему нашею веревку, как лоссо на быка, Мэт со всей его силой потянул, заставляя мутанта сделать несколько шагов по направлению к нему. Мутант озлобленно посомтрел на него, пытаясь ухватиться своими огромными пальцами за веревку, обвивающую шею, но у него не получалось. Его глаза сверкнули гневом и болью. он перестал собпротивляться и бегом побежал на Дьявола. Давай, ближе. - Мэт ожидал пока он приблизится достаточно близко, чтобы прыгнуть. Как только он оказался вплотную, Мэт сделал поразительно быстрый рывок, прыгая в окно. Гигант не успел остановится и вылетел следом за ним. Мэт пролетел мимо столба так, чтобы мутант оказался на другой стороне. Он облетел его, обвивая веревкой и приземлился на ноги, поддерживая второй конец. Мутант весел словно на висилице. Несколько секунд и он задохнется. Мэт услышал треск веревки сквозь похрипывания мутанта. Нет, только не сейчас. Вервка рвется, мутант с грохотом падает на землю. Его глаза покраснели и напоминали глаза вампира, жаждущего крови. Он одним движением выбрасывает обмоток на своей шее. Мэт оставался один на один с мутантом. Ярость исходила волнами. Казалось, что он порвет в клочья одними мыслями. Мэт отсавался спокоен, он ждал, пока мутант сделает первый шаг. По крайней мере девчонка в безопасности. если она умна, то освободит паренька и убежит как можно дальше.

Insight: Когда Элизабет играла с мутантом в кошки-мышки ей, по крайней мере, было не страшно - она следила за действиями противника, думала, как ей быть дальше - в общем, она не стояла на месте. Когда парень набросил трос на шею одаренного, ей оставалось только отойти в сторону, чтобы не мешаться и не путаться под ногами. Следить за стороны за тем, как гигант бежит на ее напарника, а тот спокойно стоит, было невыносимо. Бетти постоянно казалось, что парень пропустит тот момент, когда нужно будет отпрыгнуть и окажется погребенным под огромной тушей. Сейчас Лиз чуть ли не презирала себя за вынужденное бездействие, лихорадочно пытаясь придумать хоть что-то полезное, лишь бы только не смотреть на то, как новый знакомый играет с судьбой. Не выдержав ужасного зрелища, Элизабет резко отвернулась, и как раз в тот самый момент, судя по звукам, что-то произошло. Оставшись в комнате в одиночестве, Бетти бросилась к окну - оба мутанта были в воздухе, но вот один из них опустился на землю, а второй остался висеть на столбе, словно преступник во время казни. С огромным облегчением Лиз посмотрела на нового знакомого, искренне восхищаясь его отвагой. - Ты моло..., - она осеклась. Не выдержав веса, веревка оборвалась и почти поверженный мутант рухнул на землю. Через мгновение, пошатываясь от ярости, одаренный поднялся. С высоты девятого этажа Элизабет отчетливо видела, насколько непохожими были противники. Первый, абсолютно спокойный, казался не менее опасным, чем второй, которого переполняла дикая злость. "Думай, думай же, тебе надо что-то делать. Один он с этой махиной ничего не сделает!" - она побежала к двери, но на полпути остановилась. "Мальчишка! Если сюда сейчас прибежит еще десяток убийц, мы с ними уже не справимся!" - Лиз быстро забежала в другую комнату. В углу, привязанный к стулу, сидел подросток. Полоснув ножом по веревке, стянувшей руки, она оставила нож пареньку, надеясь на то, что он сможет додуматься до того, чтобы освободиться от пут на ногах и от кляпа. - Потом беги вниз, к матери, и убирайтесь отсюда. Это не ваша битва, - на бегу крикнула она. Вновь ступеньки... Похоже, ей не придется спокойно ходить в этом доме. Наконец Бетти оказалась внизу. Пара драгоценных секунд ушла на то, чтобы забежать за угол дома, ведь именно там разразилась сейчас борьба, и удача была, похоже, не на стороне напарника Лиз. Парень выглядел куда более усталым, чем в тот раз, когда Лиз увидела его впервые, а его противник, напротив, держался бодро несмотря на недавнее удушье, и азартно махал огромными кулаками. "Хм, а ведь он тоже мужчина" - подумала девушка, смерив настороженным взглядом врага. - Хм, Вы уверены, что Вам стоит тратить Ваше время и силы на этого идиота? Я вот, например, думаю, что он явно не стоит таких усилий, - надеясь на то, что напарник все правильно поймет, она как можно более восхищенно взглянула на того, кого была готова придушить собственными руками. Мутант замер в нерешительности, но нападать все же прекратил. Способности Бетти действовали безотказно. "Надеюсь, он не начнет меня преследовать", - рассеянно подумала девушка, надеясь, что короткая передышка пойдет на пользу партнеру.

Daredevil: Мэт смотрел на разыгравшееся перед ним представление. Девушка опять отвлекала гиганта, но Мэт не знал, что предпринять. Возможно он и смог бы одолеть этого мутанта в рукопашную, но только в лучшей форме и при полном запасе сил. Секунды шли. Каждая секунда давала надежду, хоть и очень тусклую. Мутант непонимающим взглядом продолжал смотреть на девушку, Мэт, тем временем старался сконцентрироваться на восстановлении сил. Недалеко слышался шум трамвая, наверно, одного из последних сегодня. Трамвай! Нужно заманить его туда! Мэт почти полностью восстановился. Собрав последнии силы, пошёл в атаку. Увернувшись от медлительной атаки гиганта, Мэт с поразительной точностью сделал несколько выпадов по корпосу, не нанеся почти никаких повреждений. Он лишь сердил его. Но именно это и входило в его замыслы. Видя, что прежняя ярость к нему вернулась, Мэт побежал на недавно доносившийся шум. Угол дома уже был близко. партнерша стояла именно там. -Трамвай. Нужно заманить его на рельсы! - Мэт говорил приглушенно, но так, чтобы девушка его расслышала.

Insight: Продолжать болтать всякую ерунду и держаться при этом на безопасном расстоянии от злодея было довольно легко, и Бетти подумала даже о том, что они с напарником могли бы успеть убежать. Что их держало рядом с озверевшим мутантом? Мальчик был спасен, может, уже даже вернулся домой. Но, с другой стороны, если они сейчас бросят гиганта, что помешает ему и дальше ломать судьбы и убивать? Лиз бросила косой взгляд на парня. Напарнику, кажется, стало лучше - по крайней мере он вновь собрался с силами и пошел в атаку. Мощные удары лишь разозлили мутанта, он прорычал что-то непонятное, но от этого не менее угрожающее, и кинулся на своего противника. Лиз, кажется, вновь досталась роль пассивной свидетельницы, самая ужасная, пожалуй, изо всех возможных. Парень, однако, почему-то не стал обороняться, а кинулся бежать. "Неужели я в нем ошиблась?" - разочарованно подумала Бетти. Несмотря на свои мысли о том, что они могли бы скрыться с поля боя, в глубине души она не хотела никуда убегать. Ей не верилось, что такой сильный и благородный человек, как ее партнер, может просто бросить врага. - Трамвай. Нужно заманить его на рельсы! - прошептал парень, пробегая мимо Элизабет. Все вернулось на свои места, и девушка, радостно улыбнувшись, быстро кивнула и бросилась бежать. Оказалось, что они с партнером зря старались мчаться со всей возможной скоростью - гигант, явно не приспособленный к активным передвижениям, заметно отставал от них, и им пришлось даже бежать чуть помедленнее. Лиз к тому же на ходу выкрикывала оскорбления, которые, по идее, должны были задеть самолюбие мутанта. Наконец показались рельсы. Как заставить противника добровольно на них улечься, Элизабет не представляла. - Что делать? - она обеспокоенно взглянула на парня. Он должен был что-то придумать. По крайней мере, Бетти сильно на это надеялась.

Daredevil: Темная улица,освещенная тусклыми фонарями, напоминала кладбище... Тишина, птиц не было, в окнах темно. Мэт слышал лишь посапывание и тяжёлые шаги гиганта и легкое постукивание коблучков его партнерши. Перед ними были рельсы, по которым каждое утро проезжал Мэт, добираясь до работы. Их единственный шанс - трамвай, но что если они ошиблись. Что, если последний уже проехал и они остануться на едине с этим монстром. Долго уклоняться Мэт не сможет, а то, чтобы убежать и оставить это существо и дальше губить чужие жизни речи не могло и быть - скорее Мэт растанется с жизнь, пытаясь убить его. - Что делать? - вопрос, который он и сам себе задавал начинал беспокоил его. Он не до конца продумал план, надеясь на импровизацию. - Выжить и надеяться, что последний трамвай ещё не проехал. - Мэт стоял в ожидании гиганта. Тот уже подбегал к ним, яростный, уставший, но все ещё злой и решительный. Пыл в глазах не гас. - Как твое имя? - голос Мэта звучал уверено, явно не намереваясь закончить жизнь в бою с этим тупоголовым монстром.

Insight: По крайней мере, у них в запасе было время. Пусть его было и немного, но Лиз почему-то казалось, что этих коротеньких нескольких минут, в течение которых монстр догнал бы их, им вполне хватило бы для того, чтобы составить четкий план действий. Она взглянула на пустые рельсы и поняла неожиданно, что для составления плана им не хватило бы ни минут, ни даже часов - от одаренных сейчас не зависило ничего. Они могли полагаться только на то, что какой-нибудь машинист поведет свой трамвай именно в данный момент. Ее напарник, похоже, пришел к такому же выводу, поэтому на вопрос Элизабет ответил довольно философски. - Выжить и надеяться, что последний трамвай ещё не проехал, - его голос звучал уверенно, и Лиз вдруг всерьез заинтересовало, действительно ли парень ничего не боится или же удачно прячет свои чувства за маской безразличия. Самой девушке порой хотелось оказаться подальше от событий, в которые она ввязалась исключительно по своей воле, но она старалась ни словами, ни жестами не выдать своего испуга. Сейчас, похоже, настал именно такой момент - впереди показалась устрашающая фигура их противника. Бетти бросила быстрый взгляд на рельсы - по-прежнему пустые, они были их единственным спасением. - Как твое имя? - раздался вдруг спокойный голос напарника. - Элизабет, - представилась девушка, не забыв спросить так же, как звали нового знакомого. Странно, оба они сейчас могли умереть, а их интересовали такие простые вещи. Что же, Лиз действительно было интересно узнать, как зовут человека, рядом с которым она проведет последние минуты своей жизни... А может, и не последние - ей послышался стук колес, она быстро повернула голову и увидела вдалеке трамвай. - Все не так страшно, как кажется, - она улыбнулась парню, даже не отдавая себе отчета в том, что она успокаивала скорее себя, чем его. "Если выживем, обязательно напрошусь на чашку чая" - рассеянно решила девушка, выбегая вперед. Нужно было привлечь внимание порядком уставшего мутанта.

Daredevil: Мэт стоял неподвижно. Он прислушался, выискивая их надежду на спасение. Вот оно! Легкий стук колес, небольшое напряжение на рельсах. Трамвай был уже в одном квартале от них. Оставалось рискнуть. Мэт сделал несколько шагов, пройдя через рельсы на другую сторону. Гигант был уже очень близко, скоро завяжется бой. Его цель - удержать его в пределах рельс. -Если нас заметят раньше времени, то трамвай затормозит! - Мэт крикнул Элизабет. Гигант был уже на растоянии удара. Через мгновение массивная рука летела в лицо Дьяволу. Пригнувшись, Мэт смог проследить траекторию полета и сделать контрудар в подмышку, причинив огромную боль гиганту. Кажется у него все таки есть слабые места. - Мэт двигался крайне проворно, сфокусировавшись на обороне, но не прибегая к котратакам. Оставалось ещё несколько решающих секунд. Пока все шло хорошо. Подобные мысли слегка ослабили концентрацию на бое. Неожиданно гигант схватил Мэта, сжав в медевжьи тески. Мэт ощутил небывалую боль, но сознание не терял. Он пытался бороться. По крайней мере, если он его не отпустит, то все равно погибнет. Так или иначе, он выполнит свою цель. Мэт собрал все волю и силы и ударил головой об голову мутанта. Сила удара была колоссальной и Мэт чуть было не потерял сознание, но гигант ослабил хватку, позволяя Мэту немного сманеврировать. Он выскользнул из захвата, нанес аперкот, подпрыгнул и ударил ногой по и без того пострадавшей голове мутанта. Тот был немного оглушен. Трамвай был уже в нескольких метрах от них. Мэт отпрыгнул, сделав сальто назад. Корпус трамвая прошёл в нескольких сантиметрах от него. В последнюю секунду послышался звук трения метала об метал. Мэт скорчился от боли. Звук был слишком громким и слишком близко от него. Трамвай затормозил.

Insight: - Если нас заметят раньше времени, то трамвай затормозит! - как она сама об этом не подумала? Конечно же, машинист не захочет задавить ни одного из них, и если вдруг он увидит, как двое мутантов пытаются столкнуть под колеса третьего, то может все понять неправильно и решить, что это гигант был невинной жертвой, а Мэт и Лиз - хладнокровными убийцами. Завязалась драка, и парню удалось, похоже, причинить боль противнику - тот конвульсивно дернулся, на какое-то мгновение остановился, а потом кинулся в бой с удвоенной силой, яростно размахивая кулаками. Злость придала одаренному сил, и он схватил Мэта. Лицо напарника исказила гримаса боли, но он все еще продолжал пытаться освободиться. Резко ударив головой громилу, парень выскользнул из смертоносных объятий, еще раз ударил мутанта, столкнув его тем самым под трамвай, а сам с огромным трудом увернулся из-под колес. Страшный скрежет заставил Бетти прикрыть уши руками, но тут она вдруг посмотрела на Мэта - тому было гораздо хуже, чем ей. "Плевать, - решила Элизабет. - Плевать и на поезд, и на этого злодея, а точнее, на его труп", - в том, что одаренному удалось выжить, она очень сильно сомневалась. - "Сейчас нам нужно уходить, пока нас не заметили и не обвинили во всех смертных грехах". Она обогнула трамвай сзади, почти не прислушиваясь к ругательствам машиниста, пытавшегося рассмотреть через лобовое стекло огромную тушу. - Мэт, нам нужно убираться отсюда, - прошептала девушка, пытаясь в темноте рассмотреть выражение лица парня. - Нас не погладят по голове за то, что мы сделали, а доказать, что мы всего лишь защищались, будет довольно трудно. Я понимаю, тебе сейчас больно, но нам надо идти, - в ее зеленых глазах ясно читалась жалость, но она понимала, что им нельзя было оставаться на месте. - Ты ведь можешь идти? Ты сильный, очень сильный, - она на всякий случай протянула одаренному руку.

Daredevil: Приходя в себя, Мэт невольно покачивался. Усталость отходила на второй план, но резкий скрежет метала чуть было не разорвал его. Все закончилось. Труп мутанта находился под колесами трамвая. Жизнь снова обретала краски. - Мэт, нам нужно убираться отсюда, - девушка внимательно разглядывала его. Нотки сочувствия промелькнули на ее лице. - Нас не погладят по голове за то, что мы сделали, а доказать, что мы всего лишь защищались, будет довольно трудно. Я понимаю, тебе сейчас больно, но нам надо идти, - боль уступала место разуму. Он сам начал это осознавать, но двигаться ему пока было крайне трудно. В голове ещё был треск. - Ты ведь можешь идти? Ты сильный, очень сильный, - протянутая рука вызвала у Мэта легкое раздражение. Он не любил проявлять слабости, тем более перед девушкой, а тот факт, что ему протягивают руку помощи ещё сильнее задел его. - Я в порядке, - Мэт вытянулся во весь рост, хотя голова ещё немного кружилась. - пошли отсюда. - Мэт попытался побежать, но каждый сделаный им шаг отзывался головной болью, он покачнулся и почти упал, прижавшись к стене. -Проклятье, - едва слышно пробурчал он под нос. Собравшись с ислами он снова сделал попытку бежать. В этот раз получилось лучше, хотя он не мог развить высокую скорость... Его слух был слишком перенапряжён, поэтому он не слышал стука каблучков партнерши, но он был уверен, что она бежит рядом. Его локаторное зрение тоже ухудшилось, поэтому он двигался осторожно, пытаясь не споткнуться. Они отбежали на достаточное расстояние. Мэт остановился и прижался к стене. Он пытался сконцентрироваться, чтобы обдумать дальнейшие действия, но боль в голове была помехой. В квартиру я не смогу. Сейчас потеряю баланс и рухну в каком-нибудь переулке. Все кафе закрыты. Церковь...Нет, Меченый будет искать меня именно там. Сейчас я не выдержу ещё одного боя. - Каждая мысль сопровождалась болью. Они крутились в нем как неоформленный клубок. Его лицо выдавало его старания...Легкая гримаса раздражения, боли и работы мысли.

Insight: Когда Мэт гордо выпрямился и оскорбленно сообщил, что находится в полном порядке, Лиз недовольно поморщилась. С одной стороны, она понимала, почему он так себя ведет, но, с другой, не видела в этом никакого смысла. Неужели ему не было ясно, что ей бы и в голову не пришло назвать его слабым после всего, что он сделал? Если бы парень не оказался рядом, она за этот вечер могла бы умереть несколько раз. - Пошли отсюда, - кивнул он и побежал. Через несколько секунд новый знакомый остановился, покачнулся и, чтобы не упасть, привалился к стене. Бетти, уже решившая, что Мэт смог за такое короткое время восстановить свои силы, резко затормозила. Все, что она могла сейчас - это находиться рядом. Она уже протянула руку, чтобы ободряюще похлопать его по плечу, но тут же слегка испуганно отступила на шаг назад, вспомнив его недавнюю реакцию. - Проклятье, - ее тонкий слух уловил еле слышное восклицание. Пока Мэт пытался собраться с силами, Элизабет терпеливо стояла рядом и лихорадочно придумывала, как сказать ему о том, что она собирается довести его либо до его дома, либо до больницы. Наконец парень сорвался с места и кинулся бежать. Похоже, на это ушли его последние силы - когда они оказались далеко от места происшествия, он устало остановился и вновь прислонился к стене. Вероятно потому, что он с трудом контролировал сейчас даже свои действия, он совершенно не пытался скрыть свои мысли, а тем более будущие, и Бетти, даже не желая того, смогла их услышать. "В квартиру я не смогу. Сейчас потеряю баланс и рухну в каком-нибудь переулке. Все кафе закрыты. Церковь...Нет, Меченый будет искать меня именно там. Сейчас я не выдержу ещё одного боя", - по всей видимости, идти ему было некуда. Лиз огляделась - они стояли в чистеньком переулке, от которого, как помнила девушка, было рукой подать до гостиницы. - Я знаю, куда идти, - твердо сказала Элизабет тоном, не допускающим никаких возражений. - Не думай, что я собираюсь тащиться куда-то только из-за тебя, - на всякий случай добавила она. - Мне и самой нужно отдохнуть, а шататься по переулкам по ночам в гордом одиночестве уже надоело, - она искренне надеялась, что он не воспримет эти слова неправильно. Почему-то гордый и отважный парень против воли внушал уважению и симпатию, причем с последним Бетти изо всех сил старалась бороться.

Daredevil: Мэт отчаянно боролся с болью и усталостью. Он не был сегодня в лучшей форме, но старался не показывать это. Слова девушки прервали его размышления. Он начал забывать, что она телепат. - Я знаю, куда идти, - резкость и твердость в ее голосе говорили о том, что она не потерпит отказа. - Не думай, что я собираюсь тащиться куда-то только из-за тебя, - Мэт вообще старался не думать. Слишком много сил уходило на это. - Мне и самой нужно отдохнуть, а шататься по переулкам по ночам в гордом одиночестве уже надоело, - до этого момента, Мэт и не обращал на усталость и состоянии девушки. он привык работать один и заботиться только о своем состоянии. Он оглядел девушку, она не казалась уставшей, а наоборот - слегка волновавшейся, полной энергии и уверенности. Его состояние крайне медленно, но востанавливалось. -Хорошо, веди. - Он старался вновь собраться с силами. Растрачивать остатки на споры ему не хотелось. Оторвавшись от стены, он стоял почти прямо, уверенно смотря на девушку.

Insight: - Хорошо, веди, - услышав то, что и ожидала, она кивнула и направилась в сторону гостиницы. Первые несколько шагов Элизабет сделала довольно быстро, но потом вспомнила о состоянии своего напарника и незаметно сбавила темп, стараясь, однако, не идти слишком медленно. В коце концов, она находилась не у постели умирающего и сейчас всем своим видом показывала, что верит в то, что все будет так, как надо. - Вот и пришли, - Лиз указала на небольшое кирпичное строение. Несмотря на маленькие размеры, отель выглядел уютно и вселял доверие. - Постой здесь немного, - она указала рукой на вход, прекрасно понимая, что он сможет подождать ее, - я быстро улажу все формальности, - сейчас им лучше было не привлекать лишнего внимания, поэтому она решила самостоятельно снять номер, а потом уже вернуться за одаренным, которого в этом городе знали многие. Девушка решительно вошла в холл и направилась к администратору. Стандартная процедура не заняла много времени, и через несколько минут Бетти сжимала в руках ключ от комнаты. Порадовавшись тому, что часть денег она носила в кармане джинсов, а не в сумочке, благополучно забытой в квартире грабителей, она заплатила нужную сумму и вернулась к Мэту. Тот выглядел чуть лучше, чем сразу после драки, но полностью, по всей видимости, еще не восстановился. - Нам на второй этаж, - тихо сообщила Элизабет, когда они вошли в гостиницу. Преодолев лестничный пролет и оказавшись в коридоре, они свернули вправо и оказались перед запертой дверью. Разобравшись с замком, она распахнула дверь и прошла в номер, критично оглядывая скудную обстановку. Кровать в углу, письменный стол, стул, кресло, тумбочка и книжный шкаф. Вполне достаточно для того, чтобы переждать несколько часов. Предоставив Мэту выбирать между кроватью и креслом, она уселась на стул, взяв со столика первый попавшийся журнал. Откинув со лба пряди длинных каштановых волос, изрядно спутавшихся, она опустила глаза на глянцевые страницы и принялась бездумно рассматривать фотографии местных знаменитостей.

Daredevil: Мэт двигался не быстро, но и не отставал от девушки. Боль в висках стала значительно меньше, или он просто стал привыкать к ней. Улица была пустынной, пробегая мимо какого-то переулка, Мэт разглядел спящего там человека, укутанного в груду газет. Он немного поморщился. Он испытывал сочувствие, но и легкую неприязнь. Как такие люди могут сдаться на произвол судьбы? Надо бороться, искать работу, стараться не отчаиваться. Эти люди были мертвецами, не телом, но душой и разумом. Их маршрут подходил к концу, девушка притормозила перед небольшим зданием, напоминающий придорожный мотель. Мэт презрительным взглядом оглядел его.вывески издавали шипение, испуская легкие звуковые волны, с помощью которых Мэт смог оглядеть каждую деталь. Старые окна, никаких признаков декораций. Функции этого мотеля явно не включали в себя удобство и комфорт. - Вот и пршли.Постой здесь немного, - Мэт глянул в сторону входа. Ему не очень нравилась перспектива останавливаться в гостинице.- я быстро улажу все формальности Он бы больше предпочел остановиться на какой-нибудь крыше, зализать раны и отправиться домой. Но бросать девушку после такого стресса...Мэт принял решение провести тут некоторое время и уже оглядывал алтернативные пути входа. Он проверил свои рефлексы, подбрасывая трость и пытаясь поймать ее в кувырке. Неудача. Все-таки он был ещё слаб. Придеться воспользоваться дверью. Девушка уже бежала назад. - Нам на второй этаж - Мэт сделал небольшой кивок. Вбегая в дверь, он старался не попасть на глаза секретарю на ресепшене и быстро добежал до лестници. Через несколько мгновений они оказались в комнате. Мэт подошёл и присел на стаявшиее неподалеку кресло. Он посомтрел на девушку, она читала журнал. Он встал с кресла и медленным шагом пошёл в душевую комнату. Он закрыл дверь, защелкнув ее на замок, и снял маску. Лицо было изможденным, глаза казались уставше-пустыми. Он посомтрел в зеркало, думая о том, что он не может даже увидеть собственное отражение. Он слегка улыбнулся. повернув ручку крана с холодной водой, он опустил голову в раковину. Холодная вода освежала, придавала сил. Он проверил свою правую руку, кажется он ее немного ушиб в поединке, он снял перчатку и прощупал - небольшое растяжение, пройдет через пару часов. Он надел составные части своего костюма и вышел из душевой, направляясь к окну.

Insight: Когда дверь ванной комнаты захлопнулась, девушка отложила журнал в сторону. За все то время, что она сидела, уткнувшись в него взглядом, она не смогла прочитать ни единой строчки. Смысл прочитанного упорно не желал доходить до разума, поэтому Лиз решила не тратить зря время и силы на действие, заведомо обреченное на провал. День выдался, мягко говоря, не самый удачный, номер был снят всего лишь на сутки, дома не было. Легонько вздохнув, она достала из кармана последние деньги. По идее, на такси должно хватить. Недавно она вспомнила рассказы других мутантов про школу Ксавьера и уже решила, что отправится именно туда. Оставалось только привести себя в порядок, попращаться с Мэтом и вызвать такси. Девушка подошла к небольшому зеркалу и придирчиво оглядела свое отражение. Окровавленная куртка ей явно больше не пригодится, а джинсы неплохо было бы почистить. Аккуратно сняв куртку и повесив ее на спинку стула, Элизабет принялась рассматривать рану на плече. Как она и предполагала, ничего серьезного не было. Когда девушка отвлеклась, ей показалось, что в комнате стало гораздо тише. Спустя мгновение она поняла, в чем было дело - больше не лилась вода. - Мэт? - ее голос звучал неуверенно. Почему-то она думала, что не обнаружит его в номере. Не дождавшись ответа, Лиз прошла в ванную и осторожно постучала. Ответа не было. Вернувшись в комнату, Элизабет подошла к окну, и ей показалось, что она видит во тьме очертания мужской фигуры. - Пришел из ниоткуда и ушел в никуда, - пробормотала Лиз. Теперь нужно было вновь думать о решении своих проблем. Fin



полная версия страницы